| 1 |
end ru ûd rév sót |
And who would have thought |
E quem teria pensado |
| 2 |
zét a kiúri pai djâst laik iú |
That a cutie pie just like you |
Que uma garota tão linda como você |
| 3 |
ûd rév ênisêng t’u dju |
Would have anything to do |
Teria algo a ver |
| 4 |
uês a sméli dûd laik mi |
With a smelly dude like me |
Com um cara malcheiroso como eu |
| 5 |
ai faind êt rard t’u bêlív |
I find it hard to believe |
Acho difícil de acreditar |
| 6 |
end ru ûd rév sót |
And who would have thought |
E quem teria pensado |
| 7 |
zét iú évâr ûd rév |
That you ever would have |
Que você teria |
| 8 |
kêst mai tchík |
Kissed my cheek |
Beijado meu rosto |
| 9 |
ên iór békiard |
In your backyard |
Em seu quintal |
| 10 |
on iór trempâlin zét nait |
on your trampoline that night |
Em seu trampolim naquela noite |
| 11 |
ai névâr pût âp a fait |
I never put up a fight |
Nunca compro uma briga |
| 12 |
end ai nou zét iôr ól xûk âp |
And I know that you’re all shook up |
E eu sei que você está toda abalada |
| 13 |
from a térâbâl rêlêixanxêp |
From a terrible relationship |
De uma relação terrível |
| 14 |
rí brouk iór rárt |
He broke your heart |
Ele partiu seu coração |
| 15 |
ié rí t’ór iú ên t’u písses |
Yeah, he tore you in to pieces |
Sim, ele rasgou você em pedaços |
| 16 |
bât ai prómês iú díâr |
But I promise you dear |
Mas eu prometo a você, querida |
| 17 |
al névâr t’âtch iú laik rí dêd |
I’ll never touch you like he did |
Eu nunca vou te tratar como ele |
| 18 |
sou beibi plíz t’eik mai rend |
So baby, please take my hand |
Então baby, por favor, pegue minha mão |
| 19 |
end iú névâr bi âloun âguén |
And you’ll never be alone again |
E você nunca estará sozinha novamente |
| 20 |
end évri sêngâl t’aim ai lûk ên t’u iór aiz |
And every single time I look in to your eyes |
E cada vez que eu olho nos seus olhos |
| 21 |
ai si a lêrâl bêt mór sân xain |
I see a little bit more sunshine |
Eu vejo um pouco mais de luz do sol |
| 22 |
ai fíl a lêrâl bêt mór laik mi |
I feel a little bit more like me |
Eu me sinto um pouco mais parecido comigo |
| 23 |
instéd óv ru ai t’ârnd aut t’u bi |
Instead of who I turned out to be |
Em vez de quem eu virei a ser |
| 24 |
ai ûdânt trêid êt fór a sêng |
I wouldn’t trade it for a thing |
Eu não trocaria isso por nada |
| 25 |
kûd ai kól iú mai beibi? |
Could I call you my baby? |
Poderia te chamar de meu amor? |
| 26 |
end ai nou zét iôr ól xûk âp |
And I know that you’re all shook up |
E eu sei que você está toda abalada |
| 27 |
from a térâbâl rêlêixanxêp |
From a terrible relationship |
De uma relação terrível |
| 28 |
rí brouk iór rárt |
He broke your heart |
Ele partiu seu coração |
| 29 |
ié rí t’ór iú ên t’u písses |
Yeah, he tore you in to pieces |
Sim, ele rasgou você em pedaços |
| 30 |
bât ai prómês iú díâr |
But I promise you dear |
Mas eu prometo a você, querida |
| 31 |
al névâr t’âtch iú laik rí dêd |
I’ll never touch you like he did |
Eu nunca vou te tratar como ele |
| 32 |
sou beibi plíz t’eik mai rend |
So baby, please take my hand |
Então baby, por favor, pegue minha mão |
| 33 |
end iú névâr bi âloun âguén |
And you’ll never be alone again |
E você nunca estará sozinha novamente |
| 34 |
kóz ai nou rí brouk iór rárt |
Cause I know he broke your heart |
Porque eu sei que ele partiu seu coração |
| 35 |
bât al lóv iú t’êl zâ end |
But I’ll love you til the end |
Mas eu vou te amar até o fim |
| 36 |
sou beibi plíz t’eik mai rend |
So baby, please take my hand |
Então baby, por favor, pegue minha mão |
| 37 |
end iú névâr bi âloun âguén |
And you’ll never be alone again |
E você nunca estará sozinha novamente |
| 38 |
sou beibi plíz t’eik mai rend |
So baby, please take my hand |
Então baby, por favor, pegue minha mão |
| 39 |
end iú névâr bi âloun âguén |
And you’ll never be alone again |
E você nunca estará sozinha novamente |
| 40 |
sou beibi plíz t’eik mai rend |
So baby, please take my hand |
Então baby, por favor, pegue minha mão |
| 41 |
end iú névâr bi âloun âguén |
And you’ll never be alone again |
E você nunca estará sozinha novamente |
Facebook Comments