| 1 |
dont ésk mi uát iú nou êz trû |
Don’t ask me what you know is true |
Não me pergunte o que você sabe que é verdade |
| 2 |
dont rév t’u t’él iú |
Don’t have to tell you |
Não tenho que lhe dizer |
| 3 |
ai lóv iór préxâs rárt |
I love your precious heart |
Eu amo seu precioso coração |
| 4 |
ai ai uóz stênden iú uâr zér |
I, I was standing, you were there |
Eu, eu estava de pé, você estava lá |
| 5 |
t’u uârlds kâlaided |
Two worlds collided |
Dois mundos colidiram |
| 6 |
end zêi kûd névâr t’ér âs âpart |
And they could never tear us apart |
E eles nunca poderiam nos separar |
| 7 |
uí kûd lêv fór a sáuzend íârz |
We could live for a thousand years |
Poderíamos viver por mil anos |
| 8 |
bât êf ai rârt iú |
But if I hurt you |
Mas se eu te machucar |
| 9 |
aid mêik uáin from iór t’íars |
I’d make wine from your tears |
Eu faria vinho de suas lágrimas |
| 10 |
ai t’old iú zét uí kûd flai |
I told you that we could fly |
Eu disse-lhe que podia voar |
| 11 |
kóz uí ól rév uêngs |
Cause we all have wings |
Porque todos nós temos asas |
| 12 |
bât sam óv âs dont nou uai |
But some of us don’t know why |
Mas alguns de nós não sabemos por que |
| 13 |
ai ai uóz stênden iú uâr zér |
I, I was standing, you were there |
Eu, eu estava de pé, você estava lá |
| 14 |
t’u uârlds kâlaided |
Two worlds collided |
Dois mundos colidiram |
| 15 |
end zêi kûd névâr névâr t’ér âs âpart |
And they could never, never tear us apart |
E eles poderiam nunca, nunca nos separar |
| 16 |
dont ésk mi uát iú nou êz trû |
Don’t ask me what you know is true |
Não me pergunte o que você sabe que é verdade |
| 17 |
dont rév t’u t’él iú |
Don’t have to tell you |
Não tenho que lhe dizer |
| 18 |
ai lóv iór préxâs rárt |
I love your precious heart |
Eu amo seu precioso coração |
| 19 |
ai ai uóz stênden iú uâr zér |
I, I was standing, you were there |
Eu, eu estava de pé, você estava lá |
| 20 |
t’u uârlds kâlaided |
Two worlds collided |
Dois mundos colidiram |
| 21 |
end zêi kûd névâr t’ér âs âpart |
And they could never tear us apart |
E eles nunca poderiam nos separar |
| 22 |
iú iú uâr stênden ai uóz zér |
You, you were standing, I was there |
Você, você estava de pé, eu estava lá |
| 23 |
t’u uârlds kâlaided |
Two worlds collided |
Dois mundos colidiram |
| 24 |
end zêi kûd névâr t’ér âs âpart |
And they could never tear us apart |
E eles nunca poderiam nos separar |
| 25 |
ai ai uóz stênden iú uâr zér |
I, I was standing, you were there |
Eu, eu estava de pé, você estava lá |
| 26 |
t’u uârlds kâlaided |
Two worlds collided |
Dois mundos colidiram |
| 27 |
zêi kûd névâr t’ér âs âpart |
They could never tear us apart |
Eles nunca poderiam nos separar |
Facebook Comments