| 1 |
ai xûd ênk mai skên |
I should ink my skin |
Eu deveria tatuar a minha pele |
| 2 |
uês iór neim |
With your name |
Com o seu nome |
| 3 |
end t’eik mai páspórt aut âguén |
And take my passport out again |
E passear com meu passaporte novamente |
| 4 |
djâst ripleis êt |
Just replace it |
Apenas substituí-lo |
| 5 |
si ai kûd dju uêzaut |
See, I could do without |
Veja, eu poderia viver |
| 6 |
a t’en on mai léft rend |
A tan on my left hand |
Sem um bronzeado em minha mãe esquerda |
| 7 |
uér mai fôrs fêngâr mits mai nâkâl |
Where my fourth finger meets my knuckle |
Onde meu quarto dedo encontra minha articulação |
| 8 |
end ai xûd rân iú a rót bés |
And I should run you a hot bath |
Eu deveria preparar um banho quente para você |
| 9 |
end fêl êt âp uês bábâls |
And fill it up with bubbles |
E enchê-lo de bolhas |
| 10 |
kóz mêibi iôr lâvâbâl |
‘Cause maybe you’re loveable |
Pois talvez você seja adorável |
| 11 |
end mêibi iôr mai snou flêik |
And maybe you’re my snowflake |
E talvez você seja meu floco de neve |
| 12 |
end iór aiz tchârn from grin t’u grêi |
And your eyes turn from green to grey |
E seus olhos mudam de verde para cinza |
| 13 |
ên zâ uênt’âr al rold iú ên a kôld pleis |
In the winter I’ll hold you in a cold place |
No inverno eu vou mantê-la em um lugar frio |
| 14 |
end iú xûd névâr kât iór rér |
And you should never cut your hair |
E você nunca deve cortar seu cabelo |
| 15 |
kóz ai lóv zâ uêi iú flêk êt óff iór xôldâr |
‘cause I love the way you flick it off your shoulder |
Pois eu amo o jeito que você o tira do ombro |
| 16 |
end iú uêl névâr nou djâst rau bíurêfâl iú ar t’u mi |
And you will never know, just how beautiful you are to me |
E você nunca vai saber, o quão linda você é para mim |
| 17 |
bât mêibi aim djâst ên lóv |
But maybe I’m just in love |
Mas talvez eu esteja apaixonado |
| 18 |
uen iú uêik mi âp |
When you wake me up |
Quando você me acorda |
| 19 |
end ûd iú évâr fíl guêlti? |
And would you ever feel guilty? |
Você se sentiria culpada |
| 20 |
êf iú dêd zâ seim t’u mi |
If you did the same to me |
Se fizesse o mesmo por mim? |
| 21 |
ûd iú mêik mi a kâp óv t’í |
Would you make me a cup of tea |
Quer me fazer uma xícara de chá |
| 22 |
t’u oupen mai aiz ên zâ rait uêi? |
To open my eyes in the right way? |
Para abrir meus olhos do jeito certo? |
| 23 |
end ai nou iú lóv shrék |
And I know you love shrek |
E eu sei que você ama “Shrek” |
| 24 |
kóz uív uátcht êt tchuélv t’aims |
‘Cause we’ve watched it twelve times |
Porque nós já assistimos doze vezes |
| 25 |
bât mêibi iôr roupên fór a férit’êiâl t’u |
But, maybe you’re hoping for a fairytale too |
Talvez você esteja esperando por um conto de fadas |
| 26 |
end êf iór di vi di brêiks t’âdêi |
And if your dvd breaks today |
E se o seu DVD quebrar hoje |
| 27 |
iú xûrâv gót’en a vi si ar |
You should’ve gotten a VCR |
Você deveria ter um vídeo cassete |
| 28 |
kóz aiv névâr ôund a blu-rei trû sei |
‘Cause I’ve never owned a blue-ray, true say |
Porque eu nunca tive um blue-ray, na verdade |
| 29 |
end aiv ól uêis bên xêt ét kampíurâr guêims |
And I’ve always been shit at computer games |
E eu sempre fui horrível em jogos de computador |
| 30 |
end iór brózâr ól uêis bíts mi |
And your brother always beats me |
E o seu irmão sempre ganha de mim |
| 31 |
end êf ai lóst aid gát krós |
And if I lost, I’d got cross |
E se eu perdesse, eu ficava bravo |
| 32 |
zên tchak ól zâ kantrôulârs ét zâ ti vi |
Then chuck all the controllers at the tv |
E atirava todos os controles na TV |
| 33 |
end zên iúd léf ét mi |
And then you’d laugh at me |
E então você ria de mim |
| 34 |
end bi éskên mi êf aim gona bi roum nékst uík |
And be asking me, if I’m gonna be home next week |
E me perguntava se estaria em casa na próxima semana |
| 35 |
end zên iúd lai uês mi t’êl ai fól âslíp |
And then you’d lie with me, ‘til I fall asleep |
E então você se deitava comigo, até que dormisse |
| 36 |
end flâtêr áilésh on mai tchík bitchuín zâ xíts |
And flutter eyelash on my cheek between the sheets |
E batia os cílios em minha bochecha entre os lençóis |
| 37 |
end iú uêl névâr nou djâst rau bíurêfâl iú ar t’u mi |
And you will never know, just how beautiful you are to me |
E você nunca vai saber, o quão linda você é para mim |
| 38 |
bât mêibi aim djâst ên lóv |
But maybe I’m just in love |
Mas talvez eu esteja apaixonado |
| 39 |
uen iú uêik mi âp |
When you wake me up |
Quando você me acorda |
| 40 |
end ai sênk iú rêit zâ smél óv smôuk |
And I think you hate the smell of smoke |
E eu acho que você odeia o cheiro de fumaça de cigarro |
| 41 |
iú ól uêis trai guét mi t’u stap |
You always try get me to stop |
Você sempre tenta me fazer parar |
| 42 |
iú drênk és mâtch és mi end ai guét drânk a lót |
You drink as much as me, and I get drunk a lot |
Bebe tanto quanto eu, e eu fico bêbado frequentemente |
| 43 |
sou al t’eik iú t’u zâ bítch |
So I’ll take you to the beach |
Então, eu vou te levar para a praia |
| 44 |
end uók âlóng zâ send |
And walk along the sand |
E caminhar pela areia |
| 45 |
end al mêik iú a rárt pêndant |
And I’ll make you a heart pendant |
E eu vou fazer um pingente de coração para você |
| 46 |
uês a pébâl réld ên mai rend |
With a pebble held in my hand |
Com uma pedrinha que peguei |
| 47 |
end al karv êt laik a nékles |
And I’ll carve it like a necklace |
E eu vou dividi-la como um colar |
| 48 |
sou zâ rárt fóls uér iór tchést êz |
So the heart falls where your chest is |
Para que o pingente caia onde seu peito está |
| 49 |
end nau a pís óv mi êz a pís óv zâ bítch |
And now a piece of me, is a piece of the beach |
E agora um pedaço de mim, é um pedaço da praia |
| 50 |
end êt fóls djâst uér êt níds t’u bi |
And it falls just where it needs to be |
E cai exatamente onde ele precisa estar |
| 51 |
end résts písfâli |
And rests peacefully |
E descansa em paz |
| 52 |
iú djâst níd t’u bríz |
You just need to breathe |
Você só precisa respirar |
| 53 |
t’u fíl mai rárt âguenst iórz nau |
To feel my heart against yours now |
Para sentir meu coração contra o seu agora |
| 54 |
âguenst iórz nau |
Against yours now |
Contra seu agora |
| 55 |
sou mêibi aim djâst ên lóv |
So maybe I’m just in love |
Talvez esteja apaixonado |
| 56 |
uen iú uêik mi âp |
When you wake me up |
Quando você me acorda |
| 57 |
bât mêibi aim djâst ên lóv |
But maybe I’m just in love |
Mas talvez eu esteja apaixonado |
| 58 |
uen iú uêik mi âp |
When you wake me up |
Quando você me acorda |
| 59 |
mêibi ai fél ên lóv |
Maybe I fell in love |
Talvez eu tenha me apaixonado |
| 60 |
uen iú uôk mi âp |
When you woke me up |
Quando você me acordou |
Facebook Comments