| 1 |
ai ken fíl iór fêngârz |
I can feel your fingers |
Posso sentir seus dedos |
| 2 |
uen ai klouz mai aiz |
When i close my eyes |
Quando eu fecho meus olhos |
| 3 |
t’eik iór póizan lóv ênssaid |
Take your poison love inside |
Eu caí com o tempo |
| 4 |
ai fól ênt’u drímên |
I fall into dreaming |
Eu estive esperando o seu |
| 5 |
aiv bên uêirên fór iór t’âtch t’u brêng mi roum |
I’ve been waiting for your touch to bring me home |
Toque me trazer para casa |
| 6 |
slípên dés uêl kam end lid mi aut óv |
Sleeping death will come and lead me out of |
Buscando a morte vindo para mim |
| 7 |
zâ sânlait |
the sunlight |
Na luz do sol |
| 8 |
xédous pûlên mi t’u lai uês iú |
Shadows pulling me to lie with you |
Sombras me puxando junto com você |
| 9 |
uen zâ mun lait sêngs |
When the moonlight sings |
Quando o luar afundar na escuridão me traga de volta |
| 10 |
zâ dárknâs brêngs mi bék t’u dai uês iú |
The darkness brings me back to die with you |
Eu vou morrer com você |
| 11 |
aid guêv êt ól âuêi t’u bi uês iú |
I’d give it all away to be with you |
Eu daria tudo para estar com você |
| 12 |
mai rárts uêirên end brêikên t’u rítchârn |
My heart’s waiting and breaking to return |
Porque meu coração espera, e se quebra para vir |
| 13 |
t’u bârn uês iú t’ânáit |
To burn with you tonight |
Para queimar com você esta noite |
| 14 |
rêit’ên ól ai em uen laiên bai iór said |
Hating all I am when lying by your side |
Tudo o que sou e |
| 15 |
t’eikên évrisêng óv mi |
Taking everything of me |
Deitada ao seu lado |
| 16 |
t’u lív ounli násên |
To leave only nothing |
Levando tudo que você ama |
| 17 |
ai rold síkrâts ounli drímên aiz ken si |
I hold secrets only dreaming eyes can see |
Seus segredos |
| 18 |
nait t’aim senktchuéri síks |
Night time sanctuary seeks |
Sonhando, meus olhos podem ver |
| 19 |
zâ pêin óv zâ lêven |
The pain of the living |
Santuário noturno |
| 20 |
xédous pûlên mi t’u lai uês iú |
Shadows pulling me to lie with you |
Sombras me puxando junto com você |
| 21 |
uen zâ mun lait sêngs |
When the moonlight sings |
Quando o luar afundar na escuridão me traga de volta |
| 22 |
zâ dárknâs brêngs mi bék t’u dai uês iú |
The darkness brings me back to die with you |
Eu vou morrer com você |
| 23 |
aid guêv êt ól âuêi t’u bi uês iú |
I’d give it all away to be with you |
Eu daria tudo para estar com você |
| 24 |
mai rárts uêirên end brêikên t’u rítchârn |
My heart’s waiting and breaking to return |
Porque meu coração espera, e se quebra para vir |
| 25 |
t’u bârn uês iú t’ânáit |
To burn with you tonight |
Para queimar com você esta noite |
| 26 |
lei daun iór laif |
Lay down your life |
Darás a tua vida |
| 27 |
ounli fór iú |
Only for you |
Só para você |
| 28 |
fórssêik zâ lait |
Forsake the light |
Abandone a luz |
| 29 |
ól ai si êz iú |
All I see is you |
Tudo o que eu vejo é você |
| 30 |
fârévâr nait |
Forever night |
Forever noite |
| 31 |
lêv djâst t’u dai fór iú |
Live just to die for you |
Viver apenas para morrer por você |
| 32 |
xédous pûlên mi t’u lai uês iú |
Shadows pulling me to lie with you |
Sombras me puxando junto com você |
| 33 |
uen zâ mun lait sêngs |
When the moonlight sings |
Quando o luar afundar na escuridão me traga de volta |
| 34 |
zâ dárknâs brêngs mi bék t’u dai uês iú |
The darkness brings me back to die with you |
Eu vou morrer com você |
| 35 |
aid guêv êt ól âuêi t’u bi uês iú |
I’d give it all away to be with you |
Eu daria tudo para estar com você |
| 36 |
mai rárts uêirên end brêikên t’u rítchârn |
My heart’s waiting and breaking to return |
Porque meu coração espera, e se quebra para vir |
| 37 |
t’u bârn uês iú t’ânáit |
To burn with you tonight |
Para queimar com você esta noite |
Facebook Comments