| 1 |
kent pés zâ pípâl |
Can’t pass the people, |
Não posso passar as pessoas, |
| 2 |
kent pés zâ rêt mi |
can’t pass the, hit me |
não pode passar o, bateu-me |
| 3 |
ôu guét on daun laik |
Ooh, get on down like |
Ooh, continue descendo como |
| 4 |
u ai uana guét on zâ gûd fût |
Uh, I wanna get on the good foot |
Uh, eu quero entrar no bom pé |
| 5 |
rôu gûd fût ai gát t’u guét on zâ gûd fût |
Ho, good foot, I got to get on the good foot |
Ho, bom pé, eu tenho que entrar no bom pé |
| 6 |
gouên daun t’u zâ krêb let ól réng aut |
Going down to the crib, let all hang out |
Descendo para o presépio, vamos todos sair |
| 7 |
uér sôlfâl pípâl nous uát êts âbaut |
Where soulful people knows, what it’s about |
Onde as pessoas com alma sabe do que se trata |
| 8 |
gouên daun t’u zâ krêb end let êt ól réng aut |
Going down to the crib and let it all hang out |
Descendo para o berço e deixar tudo para fora |
| 9 |
uér sôlfâl pípâl nous uát êts âbaut |
Where soulful people knows, what it’s about |
Onde as pessoas com alma sabe do que se trata |
| 10 |
uér pípâl dju zâ sain end t’eik iór rends |
Where people do the sign and take your hands |
Onde as pessoas fazem o sinal e tirar as mãos |
| 11 |
end dencên t’u zâ miuzêk djeims braun bend |
And dancing to the music James Brown Band |
E dançando ao som da música James Brown Band |
| 12 |
zêr dencên on zâ gûd fût |
They’re dancing on the good foot |
Eles estão dançando no bom pé |
| 13 |
ai gát t’u guét on zâ gûd fût |
I got to get on the good foot |
Tenho que ir no bom pé |
| 14 |
gát t’u dju êt on zâ gûd fût |
Got to do it on the good foot |
Tenho que fazê-lo no bom pé |
| 15 |
dju êt uês zâ gûd fût |
Do it with the good foot |
Fazê-lo com o pé bom |
| 16 |
séd zâ long rér rêpis end zâ éfrôu bleks |
Said the long hair hippies and the afro blacks |
Disse que os hippies de cabelos longos e negros afro |
| 17 |
zêi ól guét t’âguézâr âkrós zâ tréks |
They all get together across the tracks |
Eles todos se reúnem sobre os trilhos |
| 18 |
end zêi párt’i |
And they party |
E eles festa |
| 19 |
rôu on zâ gûd fût |
Ho, on the good foot |
Ho, no bom pé |
| 20 |
iú nou zêi dens on zâ gûd fût |
You know they dance on the good foot |
Você sabe que eles dançam no bom pé |
| 21 |
dens on zâ gûd fût |
Dance on the good foot |
Dança no bom pé |
| 22 |
eint násên gouên on nau bât zâ rent a |
Ain’t nothing going on now but the rent, ah |
Não é nada ocorrendo agora, mas o aluguel, ah |
| 23 |
a rôl lara bêlz end mai mânis spent |
A whole lotta bills and my money’s spent |
A integrais contas lotta e meu dinheiro é gasto |
| 24 |
end zéts on mai béd fût |
And that’s on my bad foot |
E isso é no meu pé ruim |
| 25 |
iú nou mai feis guérên xort end ai gát zâ blûs |
You know my face getting short and I got the blues |
Você sabe que meu rosto ficando curto e eu tenho o blues |
| 26 |
ai gát a fanki djób |
I got a funky job |
Eu tenho um trabalho mal-cheiroso |
| 27 |
end ai peid mai dus on zâ gûd fût |
and I paid my dues on the good foot |
e eu paguei minhas dívidas no bom pé |
| 28 |
rôu on zâ gûd fût |
Ho, on the good foot |
Ho, no bom pé |
| 29 |
ai gát t’u guét on zâ gûd fût |
I got to get on the good foot |
Tenho que ir no bom pé |
| 30 |
rêi on zâ gûd fût |
Hey, on the good foot |
Ei, no bom pé |
| 31 |
guét on zâ gûd fût kam ôuvâr |
Get on the good foot, come over |
Seja no pé bom, venha |
| 32 |
rêt êt zér iú gát t’u guét êt guét êt |
Hit it there, you got to, get it, get it |
Batê-lo lá, você tem que, obtê-lo, fazê-lo |
| 33 |
xárpâr nau |
Sharper now |
Sharper agora |
| 34 |
kam on guét êt |
Come on, get it |
Vamos, levante-o |
| 35 |
on zâ gûd fût |
On the good foot |
A boa pé |
| 36 |
on zâ gûd fût |
On the good foot |
A boa pé |
| 37 |
rôu on zâ gûd fût |
Ho, on the good foot |
Ho, no bom pé |
| 38 |
guét on zâ gûd fût |
Get on the good foot |
Pegue o pé bom |
| 39 |
on zâ gûd fût |
On the good foot |
A boa pé |
| 40 |
on zâ gûd fût |
On the good foot |
A boa pé |
| 41 |
rôu guét on zâ gûd fût |
Ho, get on the good foot |
Ho, entrar no bom pé |
| 42 |
on zâ gûd fût |
On the good foot |
A boa pé |
| 43 |
guét êt zér guét êt zér |
Get it there, get it there |
Chegar lá, chegar lá |
| 44 |
rôu nau bêis plei on êt nau |
Ho, now bass, play on it now |
Ho, agora baixo, jogar nele agora |
| 45 |
kam on guét êt a guét êt |
Come on, get it, ah, get it |
Vamos, levante-o, ah, obtê-lo |
| 46 |
guét on zâ gûd fût |
Get on the good foot |
Pegue o pé bom |
| 47 |
ôu ai gát t’u guét on zâ gûd fût |
Ooh, I got to get on the good foot |
Ooh, eu tenho que entrar no bom pé |
| 48 |
ôu guét on zâ gûd fût rôu |
Ooh, get on the good foot, ho |
Ooh, pegar o pé bom, ho |
| 49 |
t’eik kér óv bêznes sêstâr aim iór félâ |
Take care of business, sister, I’m your fella |
Cuide dos negócios, irmã, eu sou sua cara |
Facebook Comments