| 1 |
mai beibi lêvs ên xêids óv blu |
My baby lives in shades of blue |
Meu amor vive em tons tristes |
| 2 |
blu aiz end djéz end érêt’ud |
Blue eyes and jazz and attitude |
Olhos azuis, jazz e atitude |
| 3 |
rí lêvs ên kélâfórnia t’u |
He lives in California too |
Ele vive na Califórnia também |
| 4 |
rí draivs a xévi mélêbu |
He drives a Chevy Malibu |
Ele dirige um Chevy Malibu |
| 5 |
end uen rí kóls |
And when he calls |
E quando ele chama |
| 6 |
rí kóls fór mi end nat fór iú |
He calls for me and not for you |
Ele chama a mim, e não a você |
| 7 |
rí lêvs fór lóv rí lóvs rêz drâgs |
He lives for love, he loves his drugs |
Ele vive para o amor, ama suas drogas |
| 8 |
rí lóvs rêz beibi t’u |
He loves his baby too |
Ele ama seu bebezinho também |
| 9 |
bât ai kent fêks rêm |
But I can’t fix him |
Mas eu não posso curá-lo |
| 10 |
kent mêik rêm bérâr |
Can’t make him better |
Não posso melhorá-lo |
| 11 |
end ai kent dju násên âbaut |
And I can’t do nothing about |
E não posso fazer nada sobre |
| 12 |
rêz streindj uézâr |
His strange weather |
Seu estranho temperamento |
| 13 |
bât iú ar anfêkssâbâl |
But you are unfixable |
Mas você é incurável |
| 14 |
ai kent brêik sru iór uârld |
I can’t break through your world |
Não posso entrar em seu mundo |
| 15 |
kóz iú lêv ên xêids óv kûl |
‘Cause you live in shades of cool |
Pois você vive em tons de frieza |
| 16 |
iór rárt êz anbrêikâbâl |
Your heart is unbreakable |
Seu coração é inquebrável |
| 17 |
mai beibi lêvs ên xêids óv kûl |
My baby lives in shades of cool |
Meu bebê vive em tons frios |
| 18 |
blu rárt end rends end épt’êtud |
Blue heart and hands and aptitude |
Coração triste, mãos e aptidão |
| 19 |
rí lêvs fór lóv fór uímen t’u |
He lives for love, for women too |
Ele vive para o amor, para as mulheres também |
| 20 |
aim uan óv mêni uan êz blu |
I’m one of many, one is blue |
Sou uma de muitas, em sua tristeza |
| 21 |
end uen rí kóls |
And when he calls |
E quando ele chama |
| 22 |
rí kóls fór mi end nat fór iú |
He calls for me and not for you |
Ele chama a mim, e não a você |
| 23 |
rí prêis fór lóv rí prêis fór pís |
He prays for love, he prays for peace |
Ele ora pelo amor, ele reza pela paz |
| 24 |
end meibi samuan niú |
And maybe someone new |
E talvez, por outra pessoa |
| 25 |
bât ai kent rélp rêm |
But I can’t help him |
Mas não posso ajudá-lo |
| 26 |
kent mêik rêm bérâr |
Can’t make him better |
Não posso melhorá-lo |
| 27 |
end ai kent dju násên âbaut |
And I can’t do nothing about |
E não posso fazer nada sobre |
| 28 |
rêz streindj uézâr |
His strange weather |
Seu estranho temperamento |
| 29 |
kóz iú ar anfêkssâbâl |
‘Cause you are unfixable |
Pois você é incurável |
| 30 |
ai kent brêik sru iór uârld |
I can’t break through your world |
Não posso entrar em seu mundo |
| 31 |
kóz iú lêv ên xêids óv kûl |
‘Cause you live in shades of cool |
Pois você vive em tons de frieza |
| 32 |
iór rárt êz anbrêikâbâl |
Your heart is unbreakable |
Seu coração é inquebrável |
| 33 |
iú ar anfêkssâbâl |
You are unfixable |
Você é incurável |
| 34 |
ai kent brêik sru iór uârld |
I can’t break through your world |
Não posso entrar em seu mundo |
| 35 |
kóz iú lêv ên xêids óv kûl |
‘Cause you live in shades of cool |
Pois você vive em tons de frieza |
| 36 |
iór rárt êz anbrêikâbâl |
Your heart is unbreakable |
Seu coração é inquebrável |
Facebook Comments