| 1 |
iú sei ai kenat guét zér from ríâr beibi |
You say, I cannot get there from here, baby |
Você diz: Eu não posso chegar lá a partir daqui, baby |
| 2 |
zên ai dont kér uér aim gouên |
Then I don’t care where I’m going |
Então eu não me importo onde estou indo |
| 3 |
ríarz t’u iór sên réd lain |
Here’s to your thin red line |
Aqui está a sua fina linha vermelha |
| 4 |
aim stépên ôuvâr |
I’m stepping over |
eu estou passando por cima |
| 5 |
sót iúd névâr mês mi |
Thought you’d never miss me |
Pensei que você nunca iria me perder |
| 6 |
t’êl ai gát a fét sêri âdrés |
till I got a fat city address |
até que eu tenho um endereço da cidade de gordura |
| 7 |
nan-stap tókâr uát a rókâr |
Non-stop talker, what a rocker |
Non-stop falador, o que é um roqueiro |
| 8 |
blu-aid mârdâr ên a saiz faiv drés |
Blue-eyed murder in a size five dress |
Assassinato de olhos azuis em um tamanho cinco vestido |
| 9 |
tchêindj násên stêis zâ seim |
Change, nothing stays the same |
Mudança, nada permanece o mesmo |
| 10 |
antchêind end iá rêt zâ graund ranên |
Unchained, and ya hit the ground running |
desacorrentado, e bater o corredor à terra |
| 11 |
tchêindj eint násên stêis zâ seim |
Change, ain’t nothing stays the same |
Mude, não é nada permanece o mesmo |
| 12 |
antchêind ié iá rêt zâ graund ranên |
Unchained, yeah ya hit the ground running |
desacorrentado, sim ya bater o corredor à terra |
| 13 |
ai nou ai dont ésk fór pârmêxan |
I know, I don’t ask for permission |
Eu sei, eu não pedir permissão |
| 14 |
zês êz mai tchens t’u flai |
This is my chance to fly |
Esta é a minha chance de voar |
| 15 |
meibi inâf eint inâf fór iú |
Maybe enough ain’t enough for you |
Talvez o suficiente, não é suficiente para você |
| 16 |
bât êts mai tchârn t’u trai |
But it’s my turn to try |
Mas é a minha vez de tentar |
| 17 |
sót iúd névâr mês mi |
Thought you’d never miss me |
Pensei que você nunca iria me perder |
| 18 |
t’êl ai gát a fét sêri âdrés |
till I got a fat city address |
até que eu tenho um endereço da cidade de gordura |
| 19 |
nan-stap tókâr uát a rókâr |
Non-stop talker, what a rocker |
Non-stop falador, o que é um roqueiro |
| 20 |
blu-aid mârdâr ên a saiz faiv drés |
Blue-eyed murder in a size five dress |
Assassinato de olhos azuis em um tamanho cinco vestido |
| 21 |
tchêindj násên stêis zâ seim |
Change, nothing stays the same |
Mudança, nada permanece o mesmo |
| 22 |
antchêind end iá rêt zâ graund ranên |
Unchained, and ya hit the ground running |
desacorrentado, e bater o corredor à terra |
| 23 |
tchêindj eint násên stêis zâ seim |
Change, ain’t nothing stays the same |
Mude, não é nada permanece o mesmo |
| 24 |
antchêind ié iá rêt zâ graund ranên |
Unchained, yeah ya hit the ground running |
desacorrentado, sim bater o corredor à terra |
| 25 |
tchêindj násên stêis zâ seim |
Change, nothing stays the same |
Mudança, nada permanece o mesmo |
| 26 |
antchêind ié iá rêt zâ graund ranên |
Unchained, yeah ya hit the ground running |
desacorrentado, sim bater o corredor à terra |
| 27 |
tchêindj eint násên stêis zâ seim |
Change, ain’t nothing stays the same |
Mudança, não é nada permanece o mesmo |
| 28 |
antchêind ié iá rêt zâ graund ranên |
Unchained, yeah ya hit the ground running |
desacorrentado, sim bater o corredor à terra |
| 29 |
t’eik a lûk ét zês |
Take a look at this |
Dê uma olhada nisso |
| 30 |
rêi men zét sút êz iú |
Hey man, that suit is you |
Ei, cara, esse terno é você |
| 31 |
iú guét sam lég t’ânáit fór xâr |
You’ll get some leg tonight for sure |
Você terá alguns perna hoje, com certeza |
| 32 |
t’él âs rau iú dju |
Tell us how you do |
Conte-nos como você faz |
| 33 |
kam on dêiv guêmi a brêik |
Come on Dave, gimme a break |
Vamos Dave, dá um tempo |
| 34 |
rêi rêi rêi rêi uan brêik kâmen âp |
Hey, hey, hey, hey, one break coming up |
Hey, hey, hey, hey, uma pausa vindo |
| 35 |
tchêindj eint násên stêis zâ seim |
Change, ain’t nothing stays the same |
Mude, não é nada permanece o mesmo |
| 36 |
antchêind ié iá rêt zâ graund ranên |
Unchained, yeah ya hit the ground running |
desacorrentado, sim bater o corredor à terra |
| 37 |
tchêindjt eint násên stêis zâ seim |
Changed, ain’t nothing stays the same |
Mudou, não é nada permanece o mesmo |
| 38 |
antchêind ié iá rêt zâ graund ranên |
Unchained, yeah ya hit the ground running |
desacorrentado, sim bater o corredor à terra |
| 39 |
tchêindj eint násên stêis zâ seim |
Change, ain’t nothing stays the same |
Mude, não é nada permanece o mesmo |
| 40 |
antchêind ié iá rêt zâ graund ranên |
Unchained, yeah ya hit the ground running |
desacorrentado, sim bater o corredor à terra |
| 41 |
tchêindj eint násên stêis zâ seim |
Change, ain’t nothing stays the same |
Mude, não é nada permanece o mesmo |
| 42 |
antchêind |
Unchained |
desacorrentado |
Facebook Comments