| 1 |
uél iú dont laik dont laik zâ uêi ai uók |
Well you don’t like, don’t like the way I walk |
Bem, você não gosta, não gosta do jeito que eu ando |
| 2 |
end iú dont laik dont laik zâ uêi ai t’ók |
And you don’t like, don’t like the way I talk |
E você não gosta, não gosta do jeito que eu falo |
| 3 |
iú krêrêssaiz âbaut mi endleslí |
You criticize about me endlessly |
Você critica sobre mim sem parar. Lógic |
| 4 |
lódjêk dêfáis rau iú guét stâk uês mi |
Logic defies how you get stuck with me |
desafia como você ficar preso comigo |
| 5 |
end iú kamplein âbaut zâ klôusz ai uér |
And you complain about the clothes I wear |
E você reclamar sobre as roupas que eu uso |
| 6 |
end iú éksplêin zérz ózâr bóiz aut zér |
And you explain there’s other boys out there |
E você explica que há outros meninos lá fora |
| 7 |
iú kamplein mai kar meiks t’u mâtch nóis |
You complain my car makes too much noise |
Você reclama meu carro faz muito barulho |
| 8 |
end iú krai aim ól uêis aut uês zâ bóiz |
And you cry I’m always out with the boys |
E você chorar Eu estou sempre com os meninos |
| 9 |
ai guêv âp lêrâl dárlên (uôu uôu lêrâl dárlên) |
I give up little darling (whoa whoa little darling) |
dou-se queridinha (whoa whoa querido pouco) |
| 10 |
ié nou mérâr uát ai dju gârl iú nou êts trû |
Yeah no matter what I do, girl you know it’s true |
Sim, não importa o que eu faça, garota, você sabe que é verdade |
| 11 |
eint gûd inâf fór iú |
Ain’t good enough for you |
não é bom o suficiente para você |
| 12 |
iú kamplein zâ uêi ai lóv iú ét nait |
You complain the way I love you at night |
Você reclama do jeito que eu amo você à noite |
| 13 |
iú éksplêin aim ríli nat iór t’áip |
You explain I’m really not your type |
Você explicar Eu realmente não sou o seu tipo |
| 14 |
êf uí gou aut iú sei aim sâtch a bór |
If we go out, you say I’m such a bore |
Se sair, você diz que eu sou um saco |
| 15 |
êf uí stêi ên iú sei uát ar uí lêven fór |
If we stay in, you say what are we living for |
Se ficar, você diz o que estamos vivendo |
| 16 |
ai dont andârstend zérz násên ai ken dju |
I don’t understand, there’s nothing I can do |
Eu não entendo, não há nada que eu possa fazer |
| 17 |
zér eint nou uêi ai ken sérisfai iú |
There ain’t no way I can satisfy you |
Não há nada que eu possa satisfazê-lo |
| 18 |
end óv zâ nait ai lin ên fór a kês |
End of the night I lean in for a kiss |
final da noite eu me inclino para um beijo |
| 19 |
ríâr kams zâ pêtch a suêng end a mês |
Here comes the pitch, a swing and a miss |
Aí vem o passo, um balanço e uma miss |
| 20 |
ai kuêt lêrâl dárlên (uôu uôu lêrâl dárlên) |
I quit little darling (whoa whoa little darling) |
eu parei queridinha (whoa whoa querido pouco) |
| 21 |
ié nou mérâr uát ai dju uél iú nou êts trû |
Yeah no matter what I do, well you know it’s true |
Sim, não importa o que eu faço, bem, você sabe que é verdade |
| 22 |
eint gûd inâf fór iú rêi |
Ain’t good enough for you, hey! |
Não é bom o suficiente para você, hey! |
| 23 |
(kam on bóiz) |
(Come on boys!) |
(Vamos lá rapazes!) |
| 24 |
rêi rêi lêrâl dárlên (uôu uôu lêrâl dárlên) |
Hey hey little darling (whoa whoa little darling) |
Hey hey querida (whoa whoa querido pouco) |
| 25 |
nou mérâr uát ai dju gârl iú nou êts trû |
No matter what I do, girl you know it’s true |
Não importa o que eu faça, garota, você sabe que é verdade |
| 26 |
eint gûd inâf fór iú |
Ain’t good enough for you |
não é bom o suficiente para você |
| 27 |
ai traid t’u tchêindj ai gát a djób ên sêiâls |
I tried to change, I got a job in sales |
eu tentei mudar, eu tenho um emprego em vendas |
| 28 |
ai bót a xârt âp t’aun ên blúmêndêls |
I bought a shirt uptown in Bloomindales |
Eu comprei uma camisa em uptown Bloomindales |
| 29 |
end bêibi ai traid t’u mêik zâ lêitâst sin |
And babe I tried to make the latest scene |
E querida eu tentei fazer a última cena |
| 30 |
rêren kûl djâst laik djêmi avín |
Hitting cool just like Jimmy Iovine |
Bater legal apenas como Jimmy Iovine |
| 31 |
ai bót a rékârd uês ól zâ lêitâst gruvs |
I bought a record with all the latest grooves |
Comprei um registro com todas as últimas ranhuras |
| 32 |
a bûk óv lóv uês ól zâ lêitâst mûvs |
A book of love with all the latest moves |
Um livro de amor com todos os últimos movimentos |
| 33 |
ai bót sam fláuârz end ai uêitêd ét iór dór |
I bought some flowers and I waited at your door |
Eu comprei algumas flores e esperei em sua porta |
| 34 |
end iú keim aut dêdant uant t’u si mi nou mór |
And you came out, didn’t want to see me no more |
E você saiu, não queria me ver mais |
| 35 |
ai kuêt lêrâl dárlên (uôu uôu lêrâl dárlên) |
I quit little darling (whoa whoa little darling) |
eu parei queridinha (whoa whoa querido pouco) |
| 36 |
ié nou mérâr uát ai dju gârl iú nou êts trû |
Yeah no matter what I do, girl you know it’s true |
Sim, não importa o que eu faça, garota, você sabe que é verdade |
| 37 |
eint gûd inâf fór iú |
Ain’t good enough for you |
não é bom o suficiente para você |
| 38 |
nou mérâr uát ai dju gârl iú nou êts trû |
No matter what I do, girl you know it’s true |
Não importa o que eu faça, garota, você sabe que é verdade |
| 39 |
eint gûd inâf fór iú |
Ain’t good enough for you |
não é bom o suficiente para você |
| 40 |
nou mérâr uát ai dju gârl iú nou êts trû |
no matter what I do, girl you know it’s true |
não importa o que eu faça, garota, você sabe que é verdade |
| 41 |
eint gûd inâf fór iú |
Ain’t good enough for you |
não é bom o suficiente para você |
Facebook Comments