| 1 |
mêni a rend réz skêiâld zâ grend old feis óv zâ plét’ôu |
Many a hand has scaled the grand old face of the plateau |
Muitos uma mão tem escalado o grand rosto antiga do o planalto |
| 2 |
sam bâlong t’u streindjârs |
Some belong to strangers |
Alguns pertencem a estranhos |
| 3 |
end sam t’u fôlks iú nou |
and some to folks you know |
e alguns para as pessoas que você conhece |
| 4 |
rôuli gôusts end t’ók xou rôusts |
Holy ghosts and talk show hosts |
Fantasmas Santos e apresentadores de talk show |
| 5 |
ar plented ên zâ send |
are planted in the sand |
são plantados em areia |
| 6 |
t’u bíurêfai zâ fût rêlz |
To beautify the foothills |
Para embelezar o sopé |
| 7 |
end xêik zâ mêni rends |
and shake the many hands |
e agitar as muitas mãos |
| 8 |
násên on zâ t’ap bât a bâkêt end a móp |
Nothing on the top but a bucket and a mop |
Nada on o topo, mas um balde e um mop |
| 9 |
end en êlâstrêitêd bûk âbaut bârds |
And an illustrated book about birds |
E um livro ilustrado sobre pássaros |
| 10 |
iú si a lót âp zér bât dont bi skérd |
You see a lot up there but don’t be scared |
Você vê um monte lá em cima mas não seja com medo |
| 11 |
ru níds ék xan uen iú gát uârds |
Who needs action when you got words |
Quem precisa de ação quando você tenho palavras |
| 12 |
uen iúv fênêsht uês zâ móp |
When you’ve finished with the mop |
Quando tiver terminado com a esfregona |
| 13 |
zên iú ken stap |
then you can stop |
então você pode parar |
| 14 |
end lûk ét uát iúv dan |
And look at what you’ve done |
E olhe para o que você fez |
| 15 |
zâ plét’ôus klín nou dârt t’u bi sin |
The plateau’s clean, no dirt to be seen |
Limpo The do platô, nenhuma sujeira para ser visto |
| 16 |
end zâ uârk êt t’ûk uóz fan |
And the work it took was fun |
E o trabalho-lo tomou foi divertido |
| 17 |
násên on zâ t’ap bât a bâkêt end a móp |
Nothing on the top but a bucket and a mop |
Nada on o topo, mas um balde e um mop |
| 18 |
end en êlâstrêitêd bûk âbaut bârds |
And an illustrated book about birds |
E um livro ilustrado sobre pássaros |
| 19 |
iú si a lót âp zér bât dont bi skérd |
You see a lot up there but don’t be scared |
Você vê um monte lá em cima mas não seja com medo |
| 20 |
ru níds ék xan uen iú gát uârds |
Who needs action when you got words |
Quem precisa de ação quando você tenho palavras |
| 21 |
mêni rends bêguen t’u sken âraund |
Many hands began to scan around |
Muitas mãos começaram a varredura em torno de |
| 22 |
fór zâ nékst plét’ôu |
for the next plateau |
para o próximo patamar |
| 23 |
sam sei êt uóz grin lend |
Some say it was Greenland |
Alguns dizem que foi Groenlândia |
| 24 |
end sam sei mékssêkôu |
and some say Mexico |
e alguns dizem México |
| 25 |
ózârz dessáided êt uóz nou uér |
others decided it was nowhere |
outros decidiram que era a lugar nenhum |
| 26 |
êkssépt fór uér zêi stûd |
except for where they stood |
exceto para onde eles estavam |
| 27 |
bât zôuz uâr ól djâst guésses |
But those were all just guesses, |
Mas aqueles eram todos apenas suposições, |
| 28 |
ûdânt rélp iú êf zêi kûd |
wouldn’t help you if they could |
não iria ajudá-lo, se pudessem |
Facebook Comments