| 1 |
laik moust bêibis smél laik bârêr |
Like most babies smell like butter |
Como a maioria dos bebes cheiram a manteiga |
| 2 |
rêz smél smeld laik nou ózâr |
His smell smelled like no other |
Seu cheiro era como nenhum outro |
| 3 |
rí uóz bórn sent les end senslâs |
He was born scentless and senseless |
Ele nasceu sem cheiro e sem sentido |
| 4 |
rí uóz bórn a sent les âprent’ês |
He was born a scentless apprentice |
Ele nasceu um aprendiz sem cheiro |
| 5 |
gou âuêi gou âuêi gou âuêi |
Go away, go away, go away |
Vá embora, vá embora, vá embora |
| 6 |
évri uét nârs rifíust t’u fid rêm |
Every wet nurse refused to feed him |
Cada ama de leite se recusou a alimentá-lo |
| 7 |
êléktrâlaits smél laik símen |
Electrolytes smell like semen |
Eletrólitos cheiram como sêmen |
| 8 |
ai prómês nat t’u sél iór pârfiumd síkrâts |
I promise not to sell your perfumed secrets |
Prometo não vender seus segredos perfumados |
| 9 |
zér ar kauntlâs fórmiâla fór préssen fláuârz |
There are countless formulas for pressing flowers |
Existem inúmeras fórmulas para pressionar flores |
| 10 |
gou âuêi gou âuêi gou âuêi |
Go away, go away, go away |
Vá embora, vá embora, vá embora |
| 11 |
ai lai ên zâ sóiâl end fârt’âlaiz mâshrûms |
I lie in the soil and fertilize mushrooms |
Eu deito no solo e fertilizar cogumelos |
| 12 |
líkên aut gués fíumz ar meid ênt’u pârfium |
Leaking out gas fumes are made into perfume |
Emanações de gás fora leakin são feitos em perfume |
| 13 |
iú kent fáiâr mi bikóz ai kuêt |
You can’t fire me because I quit |
Você não pode me demitir porque eu parei |
| 14 |
srou mi ên zâ fáiâr end ai uont srou a fêt |
Throw me in the fire and I won’t throw a fit |
Jogue-me no fogo e eu não vou ter um ataque |
| 15 |
gou âuêi gou âuêi gou âuêi gou âuêi |
Go away, go away, go away, go away |
Vá embora, vá embora, vá embora, vá embora |
| 16 |
gou âuêi gou âuêi gou âuêi |
Go away, go away, go away |
Vá embora, vá embora, vá embora |
Facebook Comments