| 1 |
iôr a prêri bât’ârflai |
You’re a pretty butterfly |
Você é uma borboleta bonita |
| 2 |
iú kíp on péssên bai |
You keep on passing by |
Você continua passando por |
| 3 |
t’u ânâzâr lend ênssaid mai rends |
To another land inside my hands |
Para outra terra dentro de minhas mãos |
| 4 |
iór roum êz ên zâ skai |
Your home is in the sky |
Sua casa está no céu |
| 5 |
end zérz a léssan uêirên t’u bi lârnd |
And there’s a lesson waiting to be learned |
E há uma lição a ser aprendida de espera |
| 6 |
zâ fáiâr stártârs ól uêis guét zâ bést |
The fire starters always get the best |
As entradas de fogo sempre obter o melhor |
| 7 |
end zâ gûd gaiz névâr guét zâ gârl |
And the good guys never get the girl |
E os mocinhos nunca ficar com a garota |
| 8 |
nou xûtên stárz kenat fêks zâ uârld |
No shooting stars cannot fix the world |
Não há estrelas cadentes não pode consertar o mundo |
| 9 |
nau iúv meid zâ seim mêst’eiks |
Now you’ve made the same mistakes |
Agora que você fez os mesmos erros |
| 10 |
bât ai uont zês t’aim |
But I won’t this time |
Mas eu não vou desta vez |
| 11 |
nou ai uont zês t’aim |
No I won’t this time |
Não, não vou desta vez |
| 12 |
end iôr a prêri bât’ârflai |
And you’re a pretty butterfly |
E você é uma borboleta bonita |
| 13 |
end ai bêlív ól zâ lais |
And I believe all the lies |
E eu acredito que todas as mentiras |
| 14 |
bláinded bai iór sáid uêiz smáiâls |
Blinded by your sideways smiles |
Cego de seus sorrisos para os lados |
| 15 |
end zâ kaindnes ên iór aiz |
And the kindness in your eyes |
E a bondade em seus olhos |
| 16 |
bât zérz a lêmêt t’u iór flai |
But there’s a limit to your fly |
Mas há um limite para o seu voar |
| 17 |
ai ken ófâr iú a bérâr laif |
I can offer you a better life |
Posso oferecer-lhe uma vida melhor |
| 18 |
bât iú kíp on fláiên from zâ lait |
But you keep on flying from the light |
Mas você continua a voar a partir da luz |
| 19 |
end aiv lóst mai fêis ên rông end rait |
And I’ve lost my faith in wrong and right |
E eu perdi minha fé em certo e errado |
| 20 |
end aiv meid zâ seim mêst’eiks |
And I’ve made the same mistakes |
E eu fiz os mesmos erros |
| 21 |
bât ai uont zês t’aim |
But I won’t this time |
Mas eu não vou desta vez |
| 22 |
nou ai uont zês t’aim |
No I won’t this time |
Não, não vou desta vez |
| 23 |
ai nou êgzéktli uát iú dju |
I know exactly what you do |
Eu sei exatamente o que você faz |
| 24 |
ai meid zêm xâr ai stâdid iú |
I made them sure I studied you |
Eu os fiz certo eu estudei você |
| 25 |
iú uont pêk mi |
You won’t pick me |
Você não vai me buscar |
| 26 |
aim djâst a bríz andârnís iór uêngs |
I’m just a breeze underneath your wings |
Eu sou apenas uma brisa debaixo de suas asas |
| 27 |
sou ai prêi ítch nait iú tchêindj iór maind |
So I pray each night you change your mind |
Então eu rezo todas as noites você mudar de idéia |
| 28 |
end meibi aim uôrs zâ fait |
And maybe I’m worth the fight |
E talvez eu valho a luta |
| 29 |
bât ai em rông évri t’aim |
But I am wrong every time |
Mas eu estou errado cada vez |
| 30 |
iú ounli nou rau t’u flai |
You only know how to fly |
Você só sabe voar |
| 31 |
iú ounli nou rau t’u flai |
You only know how to fly |
Você só sabe voar |
| 32 |
iú ounli nou rau t’u flai |
You only know how to fly |
Você só sabe voar |
Facebook Comments