| 1 |
aim pêkên âp zâ písses |
I’m picking up the pieces |
Eu estou pegando os pedaços |
| 2 |
aim traiên aut âd ríssêvs |
I’m trying out adhesives |
Estou tentando para fora adesivos |
| 3 |
aim traiên t’u fêks a pleis zét fíls brouken |
I’m trying to fix a place that feels broken |
Estou tentando consertar um lugar que se sente quebrado |
| 4 |
ól mai uârds zêi fêl mi |
All my words they fail me |
Todas as minhas palavras me falham |
| 5 |
mai vóices dont âvêâl mi |
My voices don’t avail me |
Minhas vozes não me aproveitar |
| 6 |
aim traiên t’u sei zâ roup zéts ânspouken |
I’m trying to say the hope that’s unspoken |
Eu estou tentando dizer a esperança de que é indizível |
| 7 |
êz zês zâ uârld iú uant? |
Is this the world you want? |
É este o mundo que você quer? |
| 8 |
êz zês zâ uârld iú uant? |
Is this the world you want? |
É este o mundo que você quer? |
| 9 |
iôr mêiken êt |
You’re making it |
Você está fazendo isso |
| 10 |
évridei iôr âlaiv |
Everyday you’re alive |
Todos os dias você está vivo |
| 11 |
êz zês zâ uârld iú uant? |
Is this the world you want? |
É este o mundo que você quer? |
| 12 |
êz zês zâ uârld iú uant? |
Is this the world you want? |
É este o mundo que você quer? |
| 13 |
iôr mêiken êt |
You’re making it |
Você está fazendo isso |
| 14 |
zâ uârld fíls sou mâlêxâs |
The world feels so malicious |
O mundo se sente tão mal-intencionado |
| 15 |
uês ól áuâr rêts end mêsses |
With all our hits and misses |
Com todos os nossos erros e acertos |
| 16 |
fíls laik uêâr ên zâ bêznes óv râst |
Feels like we’re in the business of rust |
Parece que estamos no negócio de ferrugem |
| 17 |
êts uen ai stap t’u lêssan |
It’s when I stop to listen |
É quando eu paro para ouvir |
| 18 |
ól zâ mouments aiv bên mêssên |
All the moments I’ve been missing |
Todos os momentos que eu tenho que faltam |
| 19 |
ai fáinâli ríâr a vóis ai ken trâst |
I finally hear a voice I can trust |
Eu finalmente ouvir uma voz que eu posso confiar |
| 20 |
êz zês zâ uârld iú uant? |
Is this the world you want? |
É este o mundo que você quer? |
| 21 |
êz zês zâ uârld iú uant? |
Is this the world you want? |
É este o mundo que você quer? |
| 22 |
iôr mêiken êt |
You’re making it |
Você está fazendo isso |
| 23 |
évridei iôr âlaiv |
Everyday you’re alive |
Todos os dias você está vivo |
| 24 |
êz zês zâ uârld iú uant? |
Is this the world you want? |
É este o mundo que você quer? |
| 25 |
êz zês zâ uârld iú uant? |
Is this the world you want? |
É este o mundo que você quer? |
| 26 |
iôr mêiken êt |
You’re making it |
Você está fazendo isso |
| 27 |
évridei iôr âlaiv |
Everyday you’re alive |
Todos os dias você está vivo |
| 28 |
iú tchêindj zâ uârld |
You change the world |
Você mudar o mundo |
| 29 |
iú tchêindj zâ uârld |
You change the world |
Você mudar o mundo |
| 30 |
iú tchêindj zâ uârld |
You change the world |
Você mudar o mundo |
| 31 |
évridei iôr âlaiv |
Everyday you’re alive |
Todos os dias você está vivo |
| 32 |
iú tchêindj zâ uârld |
You change the world |
Você mudar o mundo |
| 33 |
râni iú tchêindj zâ uârld |
Honey, you change the world |
Querida, você mudar o mundo |
| 34 |
iú tchêindj mai uârld |
You change my world |
Você mudar meu mundo |
| 35 |
iú start t’u lûk laik uát iú bêlív |
You start to look like what you believe |
Você começa a se parecer com o que você acredita |
| 36 |
uí flôut sru t’aim laik a strim |
We float through time like a stream |
Nós flutuar ao longo do tempo como um fluxo |
| 37 |
bât zâ uórârz óv t’aim |
But the waters of time |
Mas as águas do tempo |
| 38 |
ar meid âp bai iú end ai |
Are made up by you and I |
São compostas por você e eu |
| 39 |
êf iú tchêindj zâ uârld fór iú iú tchêindj êt fór mi |
If you change the world for you, you change it for me |
Se você mudar o mundo para você, você alterá-lo para mim |
| 40 |
uát iú sei êz iór rêlêdjan |
What you say is your religion |
O que você diz é a sua religião |
| 41 |
rau iú sei êts iór rêlêdjan |
How you say it’s your religion |
Como você diz que é a sua religião |
| 42 |
ru iú lóv êz iór rêlêdjan |
Who you love is your religion |
Quem você ama é a sua religião |
| 43 |
rau iú lóv êz iór rêlêdjan |
How you love is your religion |
Como você ama é a sua religião |
| 44 |
ól iór saiêns iór rêlêdjan |
All your science your religion |
Toda a sua ciência sua religião |
| 45 |
ól iór rêitred iór rêlêdjan |
All your hatred your religion |
Todo o seu ódio a sua religião |
| 46 |
ól iór uórs ar iór rêlêdjan |
All your wars are your religion |
Todas as suas guerras são a sua religião |
| 47 |
évri brés êz iór rêlêdjan |
Every breath is your religion |
Cada respiração é a sua religião |
| 48 |
êz zês zâ uârld iú uant? |
Is this the world you want? |
É este o mundo que você quer? |
| 49 |
êz zês zâ uârld iú uant? |
Is this the world you want? |
É este o mundo que você quer? |
| 50 |
iôr mêiken êt |
You’re making it |
Você está fazendo isso |
| 51 |
évridei iôr âlaiv |
Everyday you’re alive |
Todos os dias você está vivo |
| 52 |
êz zês zâ uârld iú uant? |
Is this the world you want? |
É este o mundo que você quer? |
| 53 |
êz zês zâ uârld iú uant? |
Is this the world you want? |
É este o mundo que você quer? |
| 54 |
rêi iôr mêiken êt |
Hey, You’re making it |
Hey, você está fazendo isso |
| 55 |
évridei iôr âlaiv |
Everyday you’re alive |
Todos os dias você está vivo |
| 56 |
iú tchêindj zâ uârld |
You change the world |
Você mudar o mundo |
| 57 |
iú tchêindj zâ uârld |
You change the world |
Você mudar o mundo |
| 58 |
iú tchêindj zâ uârld |
You change the world |
Você mudar o mundo |
| 59 |
évridei iôr âlaiv |
Everyday you’re alive |
Todos os dias você está vivo |
| 60 |
iú tchêindj zâ uârld |
You change the world |
Você mudar o mundo |
| 61 |
râni iú tchêindj mai uârld |
Honey, you change my world |
Querida, você mudar o meu mundo |
| 62 |
iú tchêindj mai uârld |
You change my world |
Você mudar meu mundo |
Facebook Comments