| 1 |
uen iú lóv samuan sou dipli |
When you love someone so deeply |
Quando você ama alguém tão intensamente |
| 2 |
zêi bikam iór laif |
They become your life |
Elas transformam sua vida |
| 3 |
êts ízi t’u sâkam t’u ôuvâr uélmen fíârz ênssaid |
It’s easy to succumb to overwhelming fears inside |
É fácil sucumbir aos medos oprimidos para dentro |
| 4 |
bláindli ai êmédjend ai kûd |
Blindly I imagined I could |
Cega eu imaginei |
| 5 |
kíp iú andâr glés |
Keep you under glass |
Que eu poderia mantê-lo sob o vidro |
| 6 |
nau ai andârstend t’u rold iú |
Now I understand to hold you |
Agora eu compreendo para prender você |
| 7 |
ai mâst oupen âp mai rends |
I must open up my hands |
Eu devo abrir minhas mãos |
| 8 |
end uátch iú ráiz |
And watch you rise |
E olhar você subir |
| 9 |
spréd iór uêngs end prêpér t’u flai |
Spread your wings and prepare to fly |
Arrume suas asas e prepare-se para voar |
| 10 |
fór iú t’u bikam a bât’ârflai |
For you to become a butterfly |
Para você tornar-se uma borboleta |
| 11 |
flai âbéndandli ênt’u zâ san |
Fly abandonedly into the sun |
Oh, voe abandonada no sol |
| 12 |
êf iú xûd rítchârn t’u mi |
If you should return to me |
Se você voltasse para mim |
| 13 |
uí truli uâr ment t’u bi |
We truly were meant to be |
Nós sinceramente teríamos pensado ser |
| 14 |
sou spréd iór uêngs end flai |
So spread your wings and fly |
Então arrume suas asas e voe |
| 15 |
bât’ârflai |
Butterfly |
Borboleta |
| 16 |
ai rév lârnd zét bíuri |
I have learned that beauty |
Eu aprendi que essa beleza |
| 17 |
réz t’u flârêsh ên zâ lait |
Has to flourish in the light |
Tem que florescer na luz |
| 18 |
uaild rôrssês rân anbráidâld |
Wild horses run unbridled |
Cavalos selvagens fugindo desenfreados |
| 19 |
ór zér spêrêt dais |
Or their spirit dies |
Ou seus espíritos morrem |
| 20 |
iúv guêven mi zâ kârêdj |
You’ve given me the courage |
Você deu-me a coragem |
| 21 |
t’u bi ól zét ai ken |
To be all that I can |
Para ser tudo que eu quero |
| 22 |
end ai truli fíl iór rárt uêl |
And I truly feel your heart will |
E eu sinceramente sinto seu coração |
| 23 |
lid iú bék t’u mi |
Lead you back to me |
Estará conduzindo você de volta para mim |
| 24 |
uen iôr rédi t’u lend |
When you’re ready to land |
Quando você estiver pronta para desembarcar |
| 25 |
spréd iór uêngs end prêpér t’u flai |
Spread your wings and prepare to fly |
Arrume suas asas e prepare-se para voar |
| 26 |
fór iú end mi bikam a bât’ârflai |
For you and me become a butterfly |
Para você tornar-se uma borboleta |
| 27 |
flai âbéndandli ênt’u zâ san |
Fly abandonedly into the sun |
Oh, voe abandonada no sol |
| 28 |
êf iú xûd rítchârn t’u mi |
If you should return to me |
Se você voltasse para mim |
| 29 |
uí truli uâr ment t’u bi |
We truly were meant to be |
Nós sinceramente teríamos pensado ser |
| 30 |
sou spréd iór uêngs end flai |
So spread your wings and fly |
Então arrume suas asas e voe |
| 31 |
bât’ârflai |
Butterfly |
Borboleta |
| 32 |
ai kent pret’end zís t’íars |
I can’t pretend these tears |
Eu não posso fingir estas lágrimas |
| 33 |
arnt ôuvâr flôuên stédili |
Aren’t over flowing steadily |
Não estão transbordando constantemente |
| 34 |
ai kent prêvent zês rârt from |
I can’t prevent this hurt from |
Eu não posso evitar essa dor |
| 35 |
ólmoust ôuvâr t’êikên mi |
Almost overtaking me |
De quase alcançar-me |
| 36 |
bât ai uêl stend end sei gûdbai |
But I will stand and say goodbye |
Mas eu poderei parar e dizer adeus |
| 37 |
fór iú névâr bi main |
For you’ll never be mine |
Para que você nunca seja minha |
| 38 |
ânt’êl iú nou zâ uêi êt fíls t’u flai |
Until you know the way it feels to fly |
Até que você saiba a maneira de sentir para voar |
| 39 |
spréd iór uêngs end prêpér t’u flai |
Spread your wings and prepare to fly |
Arrume suas asas e prepare-se para voar |
| 40 |
fór iú rév bikam a bât’ârflai |
For you have become a butterfly |
Para você tornar-se uma borboleta |
| 41 |
flai âbéndandli ênt’u zâ san |
Fly abandonedly into the sun |
Oh, voe abandonada no sol |
| 42 |
êf iú xûd rítchârn t’u mi |
If you should return to me |
Se você voltasse para mim |
| 43 |
uí truli uâr ment t’u bi |
We truly were meant to be |
Nós sinceramente teríamos pensado ser |
| 44 |
sou spréd iór uêngs end flai |
So spread your wings and fly |
Então arrume suas asas e voe |
| 45 |
bât’ârflai |
Butterfly |
Borboleta |
| 46 |
spréd iór uêngs end prêpér t’u flai |
Spread your wings and prepare to fly |
Arrume suas asas e prepare-se para voar |
| 47 |
fór iú rév bikam a bât’ârflai |
For you have become a butterfly |
Para você tornar-se uma borboleta |
| 48 |
flai âbéndandli ênt’u zâ san |
Fly abandonedly into the sun |
Oh, voe abandonada no sol |
| 49 |
êf iú xûd rítchârn t’u mi |
If you should return to me |
Se você voltasse para mim |
| 50 |
uí truli uâr ment t’u bi |
We truly were meant to be |
Nós sinceramente teríamos pensado ser |
| 51 |
sou spréd iór uêngs end flai |
So spread your wings and fly |
Então arrume suas asas e voe |
| 52 |
bât’ârflai |
Butterfly |
Borboleta |
| 53 |
sou flâtêr sru zâ skai |
So flutter through the sky |
Assim flutuando através do céu |
| 54 |
bât’ârflai |
Butterfly |
Borboleta |
| 55 |
spréd iór uêngs end flai |
Spread your wings and fly |
Arrume suas asas e voe |
| 56 |
bât’ârflai |
Butterfly |
Borboleta |
Facebook Comments