| 1 |
sims laik djâst iestârd’êi |
Seems like just yesterday |
Parece que foi ontem |
| 2 |
iú uâr a part óv mi |
You were a part of me |
Você era parte de mim |
| 3 |
ai iúzd t’u stend sou t’ól |
I used to stand so tall |
Eu era tão imponente |
| 4 |
ai iúzd t’u bi sou strong |
I used to be so strong |
Eu era tão forte |
| 5 |
iór arms âraund mi t’áit |
Your arms around me tight |
Seus braços me segurando firme |
| 6 |
évrisêng êt félt sou rait |
Everything, it felt so right |
Tudo parecia tão certo |
| 7 |
anbrêikâbâl laik násên kûd gou rông |
Unbreakable, like nothing could go wrong |
Inquebrável, como se nada pudesse dar errado |
| 8 |
nau ai kent bríz |
Now I can’t breathe |
Agora não consigo respirar |
| 9 |
nou ai kent slíp |
No, I can’t sleep |
Não, não consigo dormir |
| 10 |
aim bérli renguên on |
I’m barely hanging on |
Eu mal posso seguir em frente |
| 11 |
ríâr ai em uans âguén |
Here I am, once again |
Aqui estou eu, novamente |
| 12 |
aim t’órn ênt’u písses |
I’m torn into pieces |
Estou rasgada em pedaços |
| 13 |
kent dinai êt kent pret’end |
Can’t deny it, can’t pretend |
Não posso negar, nem fingir |
| 14 |
djâst sót iú uâr zâ uan |
Just thought you were the one |
Achei que você era a pessoa certa para mim |
| 15 |
brouken âp díp ênssaid |
Broken up, deep inside |
Quebrada lá no fundo |
| 16 |
bât iú uont guét t’u si zâ t’íars ai krai |
But you won’t get to see the tears I cry |
Mas você não verá as lágrimas que vou chorar |
| 17 |
bêrraind zís rêizâl aiz |
Behind these hazel eyes |
Por trás desses olhos castanhos |
| 18 |
ai t’old iú évrisêng |
I told you everything |
Eu te contei tudo |
| 19 |
ôupend âp end let iú ên |
Opened up and let you in |
Me abri e deixei você entrar |
| 20 |
iú meid mi fíl ólrait |
You made me feel alright |
Você me fez sentir bem |
| 21 |
fór uans ên mai laif |
For once in my life |
Pela primeira vez na minha vida |
| 22 |
nau ól zéts léft óv mi |
Now all that’s left of me |
E agora tudo o que restou de mim |
| 23 |
êz uát ai pret’end t’u bi |
Is what I pretend to be |
É o que eu finjo ser |
| 24 |
sou t’âguézâr bât sou brouken âp ênssaid |
So together, but so broken up inside |
Tão junta, mas tão quebrada por dentro |
| 25 |
kóz ai kent bríz |
‘Cause I can’t breathe |
Porque eu não consigo respirar |
| 26 |
nou ai kent slíp |
No, I can’t sleep |
Não, não consigo dormir |
| 27 |
aim bérli renguên on |
I’m barely hanging on |
Eu mal posso seguir em frente |
| 28 |
ríâr ai em uans âguén |
Here I am, once again |
Aqui estou eu, novamente |
| 29 |
aim t’órn ênt’u písses |
I’m torn into pieces |
Estou rasgada em pedaços |
| 30 |
kent dinai êt kent pret’end |
Can’t deny it, can’t pretend |
Não posso negar, nem fingir |
| 31 |
djâst sót iú uâr zâ uan |
Just thought you were the one |
Achei que você era a pessoa certa para mim |
| 32 |
brouken âp díp ênssaid |
Broken up, deep inside |
Quebrada lá no fundo |
| 33 |
bât iú uont guét t’u si zâ t’íars ai krai |
But you won’t get to see the tears I cry |
Mas você não verá as lágrimas que vou chorar |
| 34 |
bêrraind zís rêizâl aiz |
Behind these hazel eyes |
Por trás desses olhos castanhos |
| 35 |
suálôu mi zên spêt mi aut |
Swallow me then spit me out |
Engula-me e depois cuspa-me para fora |
| 36 |
fór rêit’ên iú ai blêim maissélf |
For hating you, I blame myself |
Por te odiar, eu culpo a mim mesma |
| 37 |
siên iú êt kêls mi nau |
Seeing you it kills me now |
Ver você, isso me mata agora |
| 38 |
nou ai dont krai on zâ aut said |
No, I don’t cry on the outside |
Não, não choro mais por aí |
| 39 |
enimór |
Anymore |
Nunca mais |
| 40 |
ríâr ai em uans âguén |
Here I am, once again |
Aqui estou eu, novamente |
| 41 |
aim t’órn ênt’u písses |
I’m torn into pieces |
Estou rasgada em pedaços |
| 42 |
kent dinai êt kent pret’end |
Can’t deny it, can’t pretend |
Não posso negar, nem fingir |
| 43 |
djâst sót iú uâr zâ uan |
Just thought you were the one |
Achei que você era a pessoa certa para mim |
| 44 |
brouken âp díp ênssaid |
Broken up, deep inside |
Quebrada lá no fundo |
| 45 |
bât iú uont guét t’u si zâ t’íars ai krai |
But you won’t get to see the tears I cry |
Mas você não verá as lágrimas que vou chorar |
| 46 |
bêrraind zís rêizâl aiz |
Behind these hazel eyes |
Por trás desses olhos castanhos |
| 47 |
ríâr ai em uans âguén |
Here I am, once again |
Aqui estou eu, novamente |
| 48 |
aim t’órn ênt’u písses |
I’m torn into pieces |
Estou rasgada em pedaços |
| 49 |
kent dinai êt kent pret’end |
Can’t deny it, can’t pretend |
Não posso negar, nem fingir |
| 50 |
djâst sót iú uâr zâ uan |
Just thought you were the one |
Achei que você era a pessoa certa para mim |
| 51 |
brouken âp díp ênssaid |
Broken up, deep inside |
Quebrada lá no fundo |
| 52 |
bât iú uont guét t’u si zâ t’íars ai krai |
But you won’t get to see the tears I cry |
Mas você não verá as lágrimas que vou chorar |
| 53 |
bêrraind zís rêizâl aiz |
Behind these hazel eyes |
Por trás desses olhos castanhos |
Facebook Comments