| 1 |
ai uândâr rau ai évâr meid êt sru zâ dei |
I wonder how I ever made it through the day |
Eu me pergunto como eu superei um dia |
| 2 |
rau dêd ai sérâl fór a uârld ên xêids óv grêi? |
How did I settle for a world in shades of gray? |
Como eu adaptei ao mundo cinzento? |
| 3 |
uen iú gou ên sârkâls ól zâ sinâri lûks zâ seim |
When you go in circles all the scenery looks the same |
Quando você vai em círculos toda a paisagem parece a mesma |
| 4 |
end iú dont nou rau |
And you don’t know how |
E você não sabe como |
| 5 |
end ai lûkt ênt’u iór aiz |
And I looked into your eyes |
Quando eu olhei em seus olhos |
| 6 |
uês zâ uârld strétcht aut ên frant óv mi end ai riâlaizd |
With the world stretched out in front of me and I realized |
O mundo se esticou diante de mim e eu percebi |
| 7 |
ai névâr lêvd bifór iór lóv |
I never lived before your love |
Eu nunca vivi antes do seu amor |
| 8 |
ai névâr félt bifór iór t’âtch |
I never felt before your touch |
Eu nunca senti antes do seu toque |
| 9 |
ai névâr níred eniuan t’u mêik mi fíl âlaiv |
I never needed anyone to make me feel alive |
Eu nunca precisei de alguém para me sentir viva |
| 10 |
bât zên âguén ai uózent ríli lêven |
But then again, I wasn’t really living |
Mas novamente, eu não estava vivendo mesmo |
| 11 |
ai névâr lêvd bifór iór lóv |
I never lived before your love |
Eu nunca vivi antes do seu amor |
| 12 |
ai uanted mór zen djâst en órdnéri laif |
I wanted more than just an ordinary life |
Eu queria mais do que apenas uma vida ordinaria |
| 13 |
ól óv mai dríms símd laik késsâls ên zâ skai |
All of my dreams seemed like castles in the sky |
Todos os meus sonhos pareciam castelos no céu |
| 14 |
ai stend bifór iú uen mai rárt uóz ên iór rends |
I stand before you when my heart was in your hands |
Eu estou na sua frente e meu coração está em suas mãos |
| 15 |
end ai dont nou rau |
And I don’t know how |
E eu não sei como |
| 16 |
ai sârvaivd uêzaut iór kês |
I survived without your kiss |
eu sobrevivi sem seu beijo |
| 17 |
kóz iúv guêven mi a rízan t’u êgzêst |
‘cause you’ve given me a reason to exist |
Porque você está me dando uma razão para existir |
| 18 |
ai névâr lêvd bifór iór lóv |
I never lived before your love |
Eu nunca vivi antes do seu amor |
| 19 |
ai névâr félt bifór iór t’âtch |
I never felt before your touch |
Eu nunca senti antes do seu toque |
| 20 |
ai névâr níred eniuan t’u mêik mi fíl âlaiv |
I never needed anyone to make me feel alive |
Eu nunca precisei de alguém para me sentir viva |
| 21 |
bât zên âguén ai uózent ríli lêven |
But then again, I wasn’t really living |
Mas novamente, eu não estava vivendo mesmo |
| 22 |
ai névâr lêvd |
I never lived |
Eu nunca vivi |
| 23 |
ai névâr lêvd bifór iór lóv |
I never lived before your love |
Eu nunca vivi antes do seu amor |
| 24 |
ai névâr lêvd bifór iór lóv |
I never lived before your love |
Eu nunca vivi antes do seu amor |
| 25 |
end ai dont nou uai |
And I don’t know why |
E eu não sei por quê |
| 26 |
uai zâ san dêssaids t’u xain |
Why the sun decides to shine |
Por que o sol decide brilhar |
| 27 |
bât iú brísd iór lóv ênt’u mi djâst ên t’aim |
But you breathed your love into me just in time |
Mas você respirou seu amor em mim bem em tempo |
| 28 |
ai névâr lêvd bifór iór lóv |
I never lived before your love |
Eu nunca vivi antes do seu amor |
| 29 |
ai névâr félt bifór iór t’âtch |
I never felt before your touch |
Eu nunca senti antes do seu toque |
| 30 |
ai névâr níred eniuan t’u mêik mi fíl âlaiv |
I never needed anyone to make me feel alive |
Eu nunca precisei de alguém para me sentir viva |
| 31 |
bât zên âguén ai uózent ríli lêven |
But then again, I wasn’t really living |
Mas novamente, eu não estava vivendo mesmo |
| 32 |
ai névâr lêvd |
I never lived |
Eu nunca vivi |
| 33 |
ai névâr lêvd bifór iór lóv |
I never lived before your love |
Eu nunca vivi antes do seu amor |
Facebook Comments