| 1 |
brêik êt daun |
Break it down |
Uma coisa de cada vez |
| 2 |
brêik êt daun |
Break it down |
Uma coisa de cada vez |
| 3 |
brêik êt daun |
Break it down |
Uma coisa de cada vez |
| 4 |
ai uóz skérd t’u dés ai uóz lûzên mai maind |
I was scared to death I was losing my mind |
Eu estava morrendo de medo que eu estava enlouquecendo |
| 5 |
brêik êt daun |
Break it down |
Uma coisa de cada vez |
| 6 |
ai kûdent klouz mai aiz |
I couldn’t close my eyes |
Eu não conseguia fechar os olhos |
| 7 |
ai uóz pêissen ól nait |
I was pacing all night |
Eu ficava andando a noite toda |
| 8 |
ai sênk ai faund zâ lait aut zâ end óv zâ t’ânâl |
I think I found the light out the end of the tunnel |
Acho que encontrei a luz no fim do túnel |
| 9 |
ai kûdent faind zâ trus |
I couldn’t find the truth |
Eu não conseguia encontrar a verdade |
| 10 |
ai uóz gouên andâr |
I was going under |
Eu estava me afundando |
| 11 |
bât ai uont raid ênssaid |
But I won’t hide inside |
Mas não vou me esconder |
| 12 |
ai gára guét aut gára guét aut |
I gotta get out, gotta get out |
Preciso sair, preciso sair |
| 13 |
gára guét aut gára guét aut |
Gotta get out, gotta get out |
Preciso sair, preciso sair |
| 14 |
lounli ênssaid end lait zâ fiúz |
Lonely inside and light the fuse |
Sozinha por dentro e acendo o pavio |
| 15 |
lait êt nau lait êt nau lait êt nau |
Light it now, light it now, light it now |
Acende agora, acende agora, acende agora |
| 16 |
end nau ai uêl start lêven t’âdêi |
And now I will start living today |
E agora vou começar a viver hoje |
| 17 |
t’âdêi t’âdêi ai klouz zâ dór |
Today, today, I close the door |
Hoje, hoje, vou fechar a porta |
| 18 |
ai gát zês niú bêguênên end ai uêl flai |
I got this new beginning and I will fly |
Eu tenho esse novo começo e vou voar |
| 19 |
al flai laik a kenanból |
I’ll fly like a cannonball |
Vou voar como uma bala de canhão |
| 20 |
laik a kenanból |
Like a cannonball |
Como uma bala de canhão |
| 21 |
laik a kenanból |
Like a cannonball |
Como uma bala de canhão |
| 22 |
al flai al flai al flai laik a kenanból |
I’ll fly, I’ll fly, I’ll fly like a cannonball |
Vou voar, vou voar, vou voar como uma bala de canhão |
| 23 |
frídam |
Freedom |
Liberdade |
| 24 |
ai let gou óv fíâr end zâ pís keim kuêkli |
I let go of fear and the peace came quickly |
Deixei o medo de lado e a paz veio rapidinho |
| 25 |
frídam |
Freedom |
Liberdade |
| 26 |
ai uóz ên zâ dark end zên êt rêt mi |
I was in the dark and then it hit me |
Eu estava na escuridão e depois ela me atingiu |
| 27 |
ai tchôuz sâfâren end pêin ên zâ fólen rein |
I chose suffering and pain in the falling rain |
Eu escolhi o sofrimento e a dor na chuva que caía |
| 28 |
ai nou ai gára guét aut ênt’u zâ uârld âguén |
I know, I gotta get out into the world again |
Eu sei que preciso sair para o mundo novamente |
| 29 |
bât ai uont raid ênssaid |
But I won’t hide inside |
Mas não vou me esconder |
| 30 |
ai gára guét aut gára guét aut |
I gotta get out, gotta get out |
Preciso sair, preciso sair |
| 31 |
gára guét aut gára guét aut |
Gotta get out, gotta get out |
Preciso sair, preciso sair |
| 32 |
lounli ênssaid end lait zâ fiúz |
Lonely inside and light the fuse |
Sozinha por dentro e acendo o pavio |
| 33 |
lait êt nau lait êt nau lait êt nau |
Light it now, light it now, light it now |
Acende agora, acende agora, acende agora |
| 34 |
end nau ai uêl start lêven t’âdêi |
And now I will start living today |
E agora vou começar a viver hoje |
| 35 |
t’âdêi t’âdêi ai klouz zâ dór |
Today, today I close the door |
Hoje, hoje vou fechar a porta |
| 36 |
ai gát zês niú bêguênên end ai uêl flai |
I got this new beginning and I will fly |
Eu tenho esse novo começo e vou voar |
| 37 |
al flai laik a kenanból |
I’ll fly like a cannonball |
Vou voar como uma bala de canhão |
| 38 |
laik a kenanból |
Like a cannonball |
Como uma bala de canhão |
| 39 |
laik a kenanból |
Like a cannonball |
Como uma bala de canhão |
| 40 |
al flai al flai al flai laik a kenanból |
I’ll fly, I’ll fly, I’ll fly like a cannonball |
Vou voar, vou voar, vou voar como uma bala de canhão |
| 41 |
brêik êt daun |
Break it down |
Uma coisa de cada vez |
| 42 |
ai uóz skérd t’u dés ai uóz lûzên mai maind |
I was scared to death I was losing my mind |
Eu estava morrendo de medo que eu estava enlouquecendo |
| 43 |
brêik êt daun |
Break it down |
Uma coisa de cada vez |
| 44 |
ai gára guét aut ênt’u zâ uârld âguén |
I gotta get out into the world again |
Preciso sair para o mundo novamente |
| 45 |
end nau ai uêl start lêven t’âdêi |
And now I will start living today |
E agora vou começar a viver hoje |
| 46 |
t’âdêi t’âdêi ai klouz zâ dór |
Today, today I close the door |
Hoje, hoje vou fechar a porta |
| 47 |
ai gát zês niú bêguênên end ai uêl flai |
I got this new beginning and I will fly |
Eu tenho esse novo começo e vou voar |
| 48 |
al flai laik a kenanból |
I’ll fly like a cannonball |
Vou voar como uma bala de canhão |
| 49 |
laik a kenanból |
Like a cannonball |
Como uma bala de canhão |
| 50 |
laik a kenanból |
Like a cannonball |
Como uma bala de canhão |
| 51 |
al flai al flai al flai laik a kenanból |
I’ll fly, I’ll fly, I’ll fly like a cannonball |
Vou voar, vou voar, vou voar como uma bala de canhão |
| 52 |
laik a kenanból |
Like a cannonball |
Como uma bala de canhão |
| 53 |
laik a kenanból |
Like a cannonball |
Como uma bala de canhão |
| 54 |
al flai al flai al flai laik a kenanból |
I’ll fly, I’ll fly, I’ll fly like a cannonball |
Vou voar, vou voar, vou voar como uma bala de canhão |
Facebook Comments