| 1 |
dont iú évâr trai t’u lóv |
Don’t you ever try to love |
Nunca tente amar |
| 2 |
iú nou násên óv mi uát iú sênkên óv |
You know nothing of me, what you thinking of |
Você não sabe nada sobre mim, o que está pensando? |
| 3 |
dont iú évâr trai t’u ríâl |
Don’t you ever try to heal |
Nunca tente se curar |
| 4 |
kât mi díp ênssaid end lív mi on mai nil |
Cut me deep inside and leave me on my kneel |
Me cortou bem fundo e me deixou de joelhos |
| 5 |
end dont iú évâr ésk fór trâst |
And don’t you ever ask for trust |
E nunca peça por confiança |
| 6 |
guêvên iú mai ól uóz ól uêis mârdârâs |
Giving you my all was always murderous |
Te dar tudo o que tenho sempre foi assassino |
| 7 |
dont iú évâr trai t’u fíl |
Don’t you ever try to feel |
Nunca tente sentir |
| 8 |
âfékxan êz a vêrt’u iú uêl nat rivíâl |
Affection is a virtue you will not reveal |
Afeição é uma virtude que você nunca vai demonstrar |
| 9 |
bikóz iú dêd êt |
Because you did it |
Pois você conseguiu |
| 10 |
ôu iú uent end dêd êt âguén |
Oh, you went and did it again |
Oh, você foi e fez isso de novo |
| 11 |
iú uont édmêt êt |
You won’t admit it |
Você não vai admitir |
| 12 |
ôu iú sênk zét lóv êz a sên |
Oh, you think that love is a sin |
Oh, você acha que o amor é pecado |
| 13 |
rau ar iú uês êt |
How are you with it |
Como você se sente sobre isso |
| 14 |
ôu rau ar iú uês êt |
Oh, how are you with it |
Oh, como você se sente sobre isso |
| 15 |
uai ôu uai |
Why, oh why |
Por que, oh, por que |
| 16 |
uél rév iú évâr rârd a rárt krai? |
Well have you ever heard a heart cry? |
Você já ouviu um coração chorar? |
| 17 |
rév iú évâr réd a rárt krai |
Have you ever had a heart cry |
Você já ouviu um coração chorar |
| 18 |
rév iú évâr réd a rárt krai |
Have you ever had a heart cry |
Você já ouviu um coração chorar |
| 19 |
dont iú évâr ésk fór t’aim |
Don’t you ever ask for time |
Nunca peça por tempo |
| 20 |
iú uêl bi âkáuntêd bai a rártlés kraim |
You will be accounted by a heartless crime |
Você será julgado por um crime desumano |
| 21 |
dont iú évâr uant fór lâst |
Don’t you ever want for lust |
Nunca queira luxúria |
| 22 |
péxan êz a guêim iú plei sou dêindjârâs |
Passion is a game you play, so dangerous |
A paixão é um jogo para você, tão perigoso |
| 23 |
end dont iú évâr t’eik mai rend |
And don’t you ever take my hand |
E nunca pegue a minha mão |
| 24 |
intenxans dont mêik iú a bérâr men |
Intentions don’t make you a better man |
Intenções não te fazem um homem melhor |
| 25 |
dont iú évâr t’eik mi roum |
Don’t you ever take me home |
Nunca me leve para casa |
| 26 |
lóv uóz djâst êvêktêd end êts long gon |
Love was just evicted and it’s long gone |
O amor foi rejeitado e acabou há muito tempo |
| 27 |
bikóz iú dêd êt |
Because you did it |
Pois você conseguiu |
| 28 |
ôu iú uent end dêd êt âguén |
Oh, you went and did it again |
Oh, você foi e fez isso de novo |
| 29 |
iú uont édmêt êt |
You won’t admit it |
Você não vai admitir |
| 30 |
ôu iú sênk zét lóv êz a sên |
Oh, you think that love is a sin |
Oh, você acha que o amor é pecado |
| 31 |
rau ar iú uês êt |
How are you with it |
Como você se sente sobre isso |
| 32 |
ôu rau ar iú uês êt |
Oh, how are you with it |
Oh, como você se sente sobre isso |
| 33 |
uai ôu uai |
Why, oh why |
Por que, oh, por que |
| 34 |
uél rév iú évâr rârd a rárt krai? |
Well have you ever heard a heart cry? |
Você já ouviu um coração chorar? |
| 35 |
rév iú évâr réd a rárt krai |
Have you ever had a heart cry |
Você já ouviu um coração chorar |
| 36 |
rév iú évâr réd a rárt krai |
Have you ever had a heart cry |
Você já ouviu um coração chorar |
| 37 |
uai êz zâ lóv gon? |
Why is the love gone? |
Por que o amor acabou? |
| 38 |
t’él mi uai êz zâ lóv gon? |
Tell me why is the love gone? |
Me diga, por que o amor acabou? |
| 39 |
meibi iú níd mai rárt t’u si |
Maybe you need my heart to see |
Talvez você precise do meu coração para saber |
| 40 |
uai uai êz zâ lóv gon? |
Why why is the love gone? |
Por que o amor acabou? |
| 41 |
rau dêd êt ól gou rông? |
How did it all go wrong? |
Como foi que tudo deu errado? |
| 42 |
meibi iú níd mai rárt t’u si |
Maybe you need my heart to see |
Talvez você precise do meu coração para saber |
| 43 |
rév iú évâr rârd a rárt krai (krai) |
Have you ever heard a heart cry (cry) |
Você já ouviu um coração chorar (chorar) |
| 44 |
rév iú évâr réd a rárt krai krai |
Have you ever had a heart cry cry |
Você já ouviu um coração chorar (chorar) |
| 45 |
rév iú évâr rârd a rárt krai (krai krai) |
Have you ever heard a heart cry (cry, cry) |
Você já ouviu um coração chorar (chorar) |
| 46 |
rév iú évâr rârd a rárt krai (krai krai) |
Have you ever heard a heart cry (cry, cry) |
Você já ouviu um coração chorar (chorar) |
| 47 |
rév iú évâr? |
Have you ever? |
Você já ouviu? |
| 48 |
rév iú évâr réd a rárt krai? |
Have you ever had a heart cry? |
Você já ouviu um coração chorar? |
Facebook Comments