| 1 |
zêl léf és zêi uátch âs fól |
They’ll laugh as they watch us fall |
Eles vão rir como eles vêem -nos cair |
| 2 |
zâ lâki dont kér ét ól |
The lucky don’t care at all |
A sorte não me importo com nada |
| 3 |
nou tchens fór feit |
No chance for fate |
Sem chance para o destino |
| 4 |
êts an nétchârâl sêlékxan |
It’s unnatural selection |
É Unnatural Selection |
| 5 |
ai uant zâ trus |
I want the truth |
Eu quero a verdade |
| 6 |
aim rângri fór sam ânrést |
I’m hungry for some unrest |
Estou com fome por algum desassossego |
| 7 |
ai uant t’u push zês biand a pís fûl prôutest |
I want to push this beyond a peaceful protest |
Eu quero empurrar este para além de um protesto pacífico |
| 8 |
ai uana spík ên a lenguâdj zét zêl andârstend |
I wanna speak in a language that they’ll understand |
Quero falar em uma linguagem que eles vão entender |
| 9 |
dedikeixan t’u a niú êidj |
Dedication to a new age |
Dedicação a uma nova era |
| 10 |
êz zês zâ end óv dêstrâkxan end rémpêidj? |
Is this the end of destruction and rampage? |
Esse é o fim de destruição e tumulto ? |
| 11 |
ânâzâr tchens t’u êreis zên rêpit êt âguén |
Another chance to erase then repeat it again |
Outra chance para apagar em seguida repeti-la novamente |
| 12 |
kaunt’âr bélâns zês kâmôuxan |
Counter balance this commotion |
Contrapeso essa comoção |
| 13 |
uêâr nat dróplets ên zâ ôuxan |
We’re not droplets in the ocean |
Nós não estamos gotas no oceano |
| 14 |
ôuxan |
Ocean |
oceano |
| 15 |
zêl léf és zêi uátch âs fól |
They’ll laugh as they watch us fall |
Eles vão rir como eles vêem -nos cair |
| 16 |
zâ lâki dont kér ét ól |
The lucky don’t care at all |
A sorte não me importo com nada |
| 17 |
nou (rêi) tchens (rêi) fór feit (rêi) |
No (Hey) chance (Hey) for fate (Hey) |
Sem chance (Ei) para o destino |
| 18 |
êts an nétchârâl sêlékxan |
It’s unnatural selection |
É Unnatural Selection |
| 19 |
ai uant zâ trus |
I want the truth |
Eu quero a verdade |
| 20 |
nou rêlêdjan ór maind váirâs |
No religion or mind virus |
Não religião ou mente vírus |
| 21 |
êz zér a roup zét zâ fékts uêl évâr faind âs? |
Is there a hope that the facts will ever find us? |
Existe uma esperança de que os fatos nunca vai encontrar -nos ? |
| 22 |
djâst mêik xâr zét iôr ar lûkên aut fór nambâr uan |
Just make sure that you’re are looking out for number one |
Apenas certifique-se de que você está está olhando para fora para o número um |
| 23 |
aim rângri fór sam ânrést |
I’m hungry for some unrest |
Estou com fome por algum desassossego |
| 24 |
lets push zês biand a pís fûl prôutest |
Let’s push this beyond a peaceful protest |
Vamos empurrar este para além de um protesto pacífico |
| 25 |
ai uana spík ên a lenguâdj zét iú uêl andârstend |
I wanna speak in a language that you will understand |
Eu quero falar em uma língua que você vai entender |
| 26 |
kaunt’âr bélâns zês kâmôuxan |
Counter balance this commotion |
Contrapeso essa comoção |
| 27 |
uêâr nat dróplets ên zâ ôuxan |
We’re not droplets in the ocean |
Nós não estamos gotas no oceano |
| 28 |
ôuxan |
Ocean |
oceano |
| 29 |
zêl léf és zêi uátch âs król |
They’ll laugh as they watch us crawl |
Eles vão rir como eles nos assistir rastreamento |
| 30 |
zâ lâki dont xér ét ól |
The lucky don’t share at all |
A sorte não compartilham nada |
| 31 |
nou (rêi) roup (rêi) fór feit (rêi) |
No (Hey) hope (Hey) for fate (Hey) |
Nenhuma esperança(Ei) para o destino |
| 32 |
êts a réndam tchens sêlékxan |
It’s a random chance selection |
É uma seleção acaso |
| 33 |
ai uant zâ trus |
I want the truth |
Eu quero a verdade |
| 34 |
trai t’u raid aut zâ storm |
Try to ride out the storm |
Tente enfrentar a tempestade |
| 35 |
uáiâlst zêl mêik iú bêlív |
Whilst they’ll make you believe |
Enquanto eles vão fazer você acreditar |
| 36 |
zêi ar zâ spéxâl uans (uí rév nat bên tchôuzan) |
They are the special ones (We have not been chosen) |
Eles são os especiais (Nós não foram escolhidos) |
| 37 |
êndjâst’ês êz zâ nórm |
Injustice is the norm |
Injustiça é a norma |
| 38 |
iú uont bi zâ fârst |
You won’t be the first |
Você não vai ser a primeira |
| 39 |
end iú nou iú uont bi zâ lést |
And you know you won’t be the last |
E você sabe que não vai ser a última |
| 40 |
kaunt’âr bélâns zês kâmôuxan |
Counter balance this commotion |
Contrapeso essa comoção |
| 41 |
uêâr nat dróplets ên zâ ôuxan |
We’re not droplets in the ocean |
Nós não estamos gotas no oceano |
| 42 |
ôuxan ôuxan ôuxan |
Ocean, ocean, ocean |
Oceano, mar, oceano |
| 43 |
zêl léf és zêi uátch âs fól |
They’ll laugh as they watch us fall |
Eles vão rir como eles vêem -nos cair |
| 44 |
end zâ lâki zêi dont kér ét ól |
And the lucky they don’t care at all |
E a sorte eles não se importam em tudo |
| 45 |
nou (rêi) tchens (rêi) fór feit (rêi) |
No (Hey) chance (Hey) for fate (Hey) |
Sem chance (Ei) para o destino |
| 46 |
êts an nétchârâl sêlékxan |
It’s unnatural selection |
É Unnatural Selection |
| 47 |
ai uant zâ trus ai uant zâ trus |
I want the truth, I want the truth |
Eu quero a verdade, eu quero a verdade |
| 48 |
ai uant zâ trus ai uant zâ trus |
I want the truth, I want the truth |
Eu quero a verdade, eu quero a verdade |
Facebook Comments