| 1 |
iôr sou répi nau |
You’re so happy now |
Você está tão feliz agora |
| 2 |
bârnên zâ kendâl ét bôus ends |
Burning the candle at both ends |
Queimando a vela em ambas as extremidades |
| 3 |
iór sélf-lâvên suzs |
Your self-loving soothes |
Seus sede auto-amorosa |
| 4 |
end sófans zâ blous iúv envented |
And softens the blows you’ve invented |
E suaviza os golpes que você inventou |
| 5 |
bríz ên díp end klenz âuêi áuâr sêns |
Breathe in deep and cleanse away our sins |
Respire fundo e purificar os nossos pecados |
| 6 |
end uíl prêi zét zérz nou gád |
And we’ll pray that there’s no God |
E vamos orar para que Deus não existe |
| 7 |
t’u pânêsh âs end mêik a fâs |
To punish us and make a fuss |
Para punir-nos e fazer um barulho |
| 8 |
zâ kréks rílên âp |
The crack’s healing up |
O rachadura cura-se |
| 9 |
fiútchâr sôl fârguêv zês més |
Future soul forgive this mess |
Futuro alma perdoar essa bagunça |
| 10 |
iú uêist tchuênti íârz |
You waste twenty years |
Você desperdiça 20 anos |
| 11 |
end uênd âp âloun dêmented |
And wind up alone, demented |
E acabar sozinho, demente |
| 12 |
bríz ên díp end klenz âuêi áuâr sêns |
Breathe in deep and cleanse away our sins |
Respire fundo e purificar os nossos pecados |
| 13 |
end uíl prêi zét zérz nou gád |
And we’ll pray that there’s no God |
E vamos orar para que Deus não existe |
| 14 |
t’u pânêsh âs end mêik a fâs |
To punish us and make a fuss |
Para punir-nos e fazer um barulho |
| 15 |
bríz ên díp end klenz âuêi áuâr sêns |
Breathe in deep and cleanse away our sins |
Respire fundo e purificar os nossos pecados |
| 16 |
end uíl prêi zét zérz nou gád |
And we’ll pray that there’s no God |
E vamos orar para que Deus não existe |
| 17 |
t’u pânêsh âs end mêik a fâs |
To punish us and make a fuss |
Para punir-nos e fazer um barulho |
Facebook Comments