| 1 |
rân uârl uênd rân |
Run, whirlwind run |
Corrida, corrida turbilhão |
| 2 |
fârzâr end fârzâr âuêi |
Further and further away |
Mais e mais longe |
| 3 |
ênt’u zâ san |
Into the sun |
Para o sol |
| 4 |
ên tchuênti mênêts |
In, 20 minutes |
Em, 20 minutos |
| 5 |
évri uan uêl rimembâr iú uen iôr gon |
Everyone will remember you when you’re gone |
Todo mundo vai lembrar de você quando você se foi |
| 6 |
end iór rárt êz a st’oun |
And your heart, is a stone |
E seu coração, é uma pedra |
| 7 |
bérid andârnís iór prêri klôusz |
Buried underneath your pretty clothes |
Enterrado sob suas roupas bonitas |
| 8 |
dont iú nou pípâl ráit songs âbaut gârlz laik iú? |
Don’t you know people write songs about girls like you? |
Você não sabe que as pessoas escrevem músicas sobre garotas como você? |
| 9 |
uát uêl iú dju uen samsên staps iú? |
What will you do when something stops you? |
O que você vai fazer quando algo parar você? |
| 10 |
uát uêl iú sei t’u zâ uârld? |
What will you say to the world? |
O que você vai dizer para o mundo? |
| 11 |
uát uêl iú bi uen êt ól kams kréxên |
What will you be when it all comes crashing |
O que será de você quando tudo vir à baixo |
| 12 |
daun on iú lêrâl gârl? |
Down on you little girl? |
Em cima de você menina? |
| 13 |
uát ûd iú dju êf iú lóst iór bíuri? |
What would you do if you lost your beauty? |
O que você faria se você perdeu sua beleza? |
| 14 |
rau ûd iú díl uês zâ lait? |
How would you deal with the light? |
Como você lida com a luz? |
| 15 |
rau ûd iú fíl êf noubári tchêist iú? |
How would you feel if nobody chased you? |
Como você se sentiria se ninguém te procurasse? |
| 16 |
uát êf êt répend t’ânáit? |
What if it happened tonight? |
E se isso aconteceu esta noite? |
| 17 |
rau ûd iú kôup êt zâ uârld dessáided t’u |
How would you cope it the world decided to |
Como você agiria se o mundo decidisse |
| 18 |
mêik iú sâfâr fór ól zét iú uâr? |
Make you suffer for all that you were? |
Fazer você sofrer por tudo o que era? |
| 19 |
rau kûd iú dens êf nou-uan uóz uátchên |
How could you dance if no-one was watching |
Como você dançaria se ninguém estivesse olhando |
| 20 |
end iú kûdent ívân kér êf zêi uâr? |
And you couldn’t even care if they were? |
E você não podia nem se importa se eles foram? |
| 21 |
uát ûd iú dju êf iú kûdent ívân fíl? |
What would you do if you couldn’t even feel? |
O que você faria se você não poderia mesmo sentir? |
| 22 |
nat ívân pêrêfâl pêin |
Not even pitiful pain |
Não dor mesmo lamentável |
| 23 |
rau ûd iú díl êf zâ endêssêjans |
How would you deal if the indecisions |
Como você lidaria se as indecisões |
| 24 |
írên âuêi ét zâ deis? |
Eating away at the days? |
Corroendo os dias? |
| 25 |
dont iú nou pípâl ráit songs âbaut gârlz laik iú? |
Don’t you know people write songs about girls like you? |
Você não sabe que as pessoas escrevem músicas sobre garotas como você? |
| 26 |
âbaut gârlz laik iú |
About girls like you |
Sobre garotas como você |
| 27 |
âbaut gârl laik iú |
About girl like you |
Sobre garota como você |
| 28 |
dont iú nou pípâl ráit songs âbaut gârlz laik iú? |
Don’t you know people write songs about girls like you? |
Você não sabe que as pessoas escrevem músicas sobre garotas como você? |
| 29 |
âbaut gârlz laik iú |
About girls like you |
Sobre garotas como você |
| 30 |
âbaut gârl laik iú |
About girl like you |
Sobre garota como você |
| 31 |
évrisêng iú sei êz ráiâr |
Everything you say is higher |
Tudo que você diz é maior |
| 32 |
ól zâ sêngs zét mêik iú láit’âr |
All the things that make you lighter |
Todas as coisas que fazem você mais leve |
| 33 |
évrisêng iú sei êz ráiâr |
Everything you say is higher |
Tudo que você diz é maior |
| 34 |
si êt ên zâ grêi iú kráiâr |
See it in the grey you crier |
Veja-o na cinza que você pregoeiro |
| 35 |
dont iú nou pípâl ráit songs âbaut gârlz laik iú? |
Don’t you know people write songs about girls like you? |
Você não sabe que as pessoas escrevem músicas sobre garotas como você? |
| 36 |
âbaut gârlz laik iú |
About girls like you |
Sobre garotas como você |
| 37 |
âbaut gârl laik iú |
About girl like you |
Sobre garota como você |
| 38 |
évrisêng iú sei êz ráiâr |
Everything you say is higher |
Tudo que você diz é maior |
| 39 |
ól zâ sêngs zét mêik iú láit’âr |
All the things that make you lighter |
Todas as coisas que fazem você mais leve |
| 40 |
évrisêng iú sei êz ráiâr |
Everything you say is higher |
Tudo que você diz é maior |
| 41 |
si êt ên zâ grêi iú kráiâr |
See it in the grey you crier |
Veja-o na cinza que você pregoeiro |
Facebook Comments