Red Hot Moon – Rancid

Como cantar a música Red Hot Moon – Rancid

Ouça a Versão Original Red Hot Moon – Rancid
  •  Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som
Como se canta Letra Original Tradução
1 andâr a rédtn Under a red hot moon, Sob uma lua vermelho quente,
2 t’eik a bâs daun t’aun t’u zâ grêiv iardft t’ânáit take a bus downtown to the Grave yard shift tonight pegar um ônibus do centro para o quintal da Sepultura esta noite
3 andâr a rédtn Under a red hot moon, Sob uma lua vermelho quente,
4 t’eik a bâs daun t’aun t’u zâ grêiv iardft t’ânáit take a bus downtown to the Grave yard shift tonight pegar um ônibus do centro para o quintal da Sepultura esta noite
5 kêi sis from kélê kélâfórnia KC’s from Cali, California KC de de Cali, na Califórnia.
6 xis gát a répiutêixan zét xi dêdant éskr She’s got a reputation that she didn’t ask for Ela tem uma reputação que ela não pediu
7 xis uêirên fór en êskêip nau êskêip êz kóld zâ uan sêksti fôr She’s waiting for an escape now, escape is called the 164 Ela está esperando por uma fuga agora, escape é chamado o 164
8 nau kêi si xi uont édt uen xis rông Now, KC, she won’t admit when she’s wrong, Agora, KC, ela não vai admitir quando está errado
9 nau kêi si xis ól uêis rân rân rân now KC, she’s always run, run, run agora KC, ela sempre correr, correr, correr
10 xis a pank rókâr xi dont trâst nou uan She’s a punk rocker, she don’t trust no one Ela é uma punk rocker, ela não confia em ninguém
11 on a sáus end bâs ól âloun on a south end bus all alone em um ônibus extremo sul sozinho.
12 andâr a rédtn Under a red hot moon, Sob uma lua vermelho quente,
13 t’eik a bâs daun t’aun t’u zâ grêiv iardft t’ânáit take a bus downtown to the Grave yard shift tonight pegar um ônibus do centro para o quintal da Sepultura esta noite
14 andâr a rédtn Under a red hot moon, Sob uma lua vermelho quente,
15 t’eik a bâs daun t’aun t’u zâ grêiv iardft t’ânáit take a bus downtown to the Grave yard shift tonight pegar um ônibus do centro para o quintal da Sepultura esta noite
16 kêi si uóz névârt âp KC was never caught up, KC nunca foi pego
17 laik zâ rést óv zâ réts ên a fâkên mêiz like the rest of the rats in a fucking maze como o resto dos ratos em um labirinto de merda
18 tchék mi aut xi séd Check me out she said, Verifique -me para fora, ela disse,
19 aim ên a kankrít djângâl I’m in a concrete jungle, Estou em uma selva de concreto,
20 aim en êndêvêdjúâl endr stâk ên mai uêist I’m an individual and you’re stuck in my waste Eu sou um indivíduo e que está preso na minha resíduos
21 ou rél nou xi nous uát zâ trus êz Oh hell no, she knows what the truth is Oh não, ela sabe o que é a verdade.
22 bikóz xi séd sou Because she said so Porque ela disse que sim
23 xi nous ru râr frends ar sou fâk iú dont guét nou klôussâr She knows who her friends are so fuck you, don’t get no closer, Ela sabe que seus amigos estão tão foda-se, não fique mais perto,
24 êt’âl ounli mêikr rân far âuêi it’ll only make her run far away isso só vai fazê-la correr para longe
25 andâr a rédtn Under a red hot moon, Sob uma lua vermelho quente,
26 t’eik a bâs daun t’aun t’u zâ grêiv iardft t’ânáit take a bus downtown to the Grave yard shift tonight pegar um ônibus do centro para o quintal da Sepultura esta noite
27 andâr a rédtn Under a red hot moon, Sob uma lua vermelho quente,
28 t’eik a bâs daun t’aun t’u zâ grêiv iardft t’ânáit take a bus downtown to the Grave yard shift tonight pegar um ônibus do centro para o quintal da Sepultura esta noite
29 ai nou kêi sis brózâr prêri uél lets sei I know KC’s brother pretty well, lets say Eu sei que o irmão do KC muito bem, digamos
30 uí spent a lót óv t’aim renguên aut we spent a lot of time hanging out passamos muito tempo saindo
31 ai ól uêis sótr rí séd zétd bi zâ uan t’u guét aut óv ríâr I always thought for he said that she’d be the one to get out of here Eu sempre pensei que para ele disse que ela seria a única a sair daqui
32 end mêik a laifrrssélf and make a life fore herself e fazer uma vida anterior a si mesma
33 t uen uí faundr ên zâ lêrâl lig park but when we found her in the little league park, mas quando a encontramos no parque pouco liga,
34 ên zâ dâgaut êt uóz kôld ên zâ dark in the dugout it was cold in the dark no banco que estava frio no escuro.
35 nou uan niú uai xi ûdânt uêik âp No one knew why she wouldn’t wake up, Ninguém sabia por que ela não acordava
36 ai sênk xi fáinâli meid êtk roum I think she finally made it back home Eu acho que ela finalmente conseguiu voltar para casa
37 andâr a rédtn Under a red hot moon, Sob uma lua vermelho quente,
38 t’eik a bâs daun t’aun t’u zâ grêiv iardft t’ânáit take a bus downtown to the Grave yard shift tonight pegar um ônibus do centro para o quintal da Sepultura esta noite
39 andâr a rédtn Under a red hot moon, Sob uma lua vermelho quente,
40 t’eik a bâs daun t’aun t’u zâ grêiv iardft t’ânáit take a bus downtown to the Grave yard shift tonight pegar um ônibus do centro para o quintal da Sepultura esta noite
41 uan t’aimrr maind One time for your mind, Um tempo para a sua mente,
42 t’u t’aims fórr sôl two times for your soul duas vezes para a sua alma
43 srí fór zâ grêiviárd end zâ mâni ai fôld three for the graveyard and the money I fold três para o cemitério eo dinheiro que eu dobrar
44 md aut ên zâ sêri uér zâ sanrnz slôu Dimmed out in the city where the sun burns slow, Esmaecido na cidade onde o sol queima lenta,
45 nou roup êts a píri ai kent sei nou no hope it’s a pity I can’t say no Não espero que seja uma pena que eu não posso dizer não
46 êts nat mai t’aim t’u gou êts nat mai t’aim t’u dai It’s not my time to go, it’s not my time to die, Não é a minha hora de ir embora, não é minha hora de morrer,
47 zâ lést sêng ai uants fór mai mâzâr t’u krai the last thing I wants for my mother to cry a última coisa que quer para a minha mãe a chorar
48 êt uóz lóv étrst lait sêns zâ véri fârst nait It was love at first light, since the very first night, Foi amor à primeira luz, uma vez que a primeira noite,
49 sêngs rév névârn zâ seim sêns ai t’ûk mai fârst flait things have never been the same since I took my first flight as coisas nunca mais foram as mesmas desde que assumi meu primeiro vôo
50 zâ uêi ai lêv mai laif ai lóv The way I live my life, I love A maneira que eu vivo a minha vida, eu te amo
51 ai lêv lévêsh lóst mi from zâ start I live lavish, lost me from the start Eu vivo generoso, me perdido desde o início
52 iú lûs iú névârv êt You lose, you’ll never have it Você perde, você nunca vai ter
53 ânt’ântcht anlish bék âp iú dont uant êt Untouched, unleashed, back up you don’t want it Untouched, desencadeado, back-up você não quer isso
54 stêkmr rêz késh êts bék nau ríz frant’en Stick him for his cash It’s back, now he’s fronting Cole-o por seu dinheiro. Ele está de volta, agora ele está de frente .
55 t’eik t’u pés al t’eik t’u blést Take two pass, I’ll take to blast Tome duas passagens, eu vou levar a explosão.
56 bâst a mâzâr fákâr aim aut on zâ flésh Bust a mother fucker; I’m out on the flash Bust a filho da puta, eu estou fora do flash
57 pêmpd aut rai és fâk Pimped out, high as fuck Proxeneta para fora, alta pra caralho
58 aim aut óv kantrôl I’m out of control Eu estou fora de controle
59 lets bauns rók skêit men aim rédi t’u rôl Let’s bounce, rock, skate, Man I’m ready to roll Vamos saltar, rock, patim, Cara, eu estou pronto para rolar
60 andâr zâ rédtn Under the red hot moon Sob a lua quente vermelho
61 andâr zâ rédtn Under the red hot moon Sob a lua quente vermelho
62 andâr zâ rédtn Under the red hot moon Sob a lua quente vermelho

Facebook Comments

Veja Também

Because I Love Song – Majority One

Como cantar a música Because I Love Song – Majority One Ouça a Versão Original …

Pink Venom – BLACKPINK

Como cantar a música Pink Venom – BLACKPINK Pink Venom – BLACKPINK Ouça a Versão …

The Wait – New West

Como cantar a música The Wait – New West Ouça a Versão Original The Wait …

Years Ago – New West

Como cantar a música Years Ago – New West Ouça a Versão Original Years Ago …