| 1 |
djank óv zâ rárt êz djank óv mai maind |
Junk of the heart is junk of my mind |
O lixo do coração é o lixo da minha mente |
| 2 |
sou rard t’u lív iú ól âloun |
So hard to leave you all alone |
é tão difícil de deixá-la sozinha |
| 3 |
uí guét sou drânk zét uí ken rardli si |
We get so drunk that we can hardly see |
Nós ficamos tão bêbados que mal podemos ver |
| 4 |
uát iúzd t’u zét t’u iú end mi beibi |
What used to that to you and me, baby |
O que é isso para mim e para você, baby |
| 5 |
si ai nourês násên meiks iú xérâr nou nou |
See I notice nothing makes you shatter no no |
Veja, eu noto que nada lhe faz quebrar, não não |
| 6 |
iôr a lóvâr óv zâ uaild end a djôukâr óv zâ rárt |
You’re a lover of the wild and a joker of the heart |
Você é uma amante do selvagem e uma coringa do coração |
| 7 |
bât ar iú main? |
But are you mine? |
Mas você é minha? |
| 8 |
ai uana mêik iú répi |
I wanna make you happy |
Eu quero lhe fazer feliz |
| 9 |
ai uana mêik iú fíl âlaiv |
I wanna make you feel alive |
Eu quero fazer você se sentir viva |
| 10 |
let mi mêik iú répi |
Let me make you happy |
Deixe-me lhe fazer feliz |
| 11 |
ai uana mêik iú fíl âlaiv ét nait |
I wanna make you feel alive at night |
Eu quero fazer você se sentir viva à noite |
| 12 |
ai uana mêik iú répi êf iú ar a gûd gârl t’ânáit |
I wanna make you happy if you are a good girl tonight |
Eu quero lhe fazer feliz se você for uma boa menina hoje à noite |
| 13 |
a sím t’u bi sank laif êz nat a reis |
A seem to be sunk, life is not a race |
Você parece estar afundando, a vida não é uma corrida |
| 14 |
uen aim nat répi aim ên disgrêis |
When I’m not happy I’m in disgrace |
Quando eu não estou feliz, eu estou numa desgraça |
| 15 |
sou ai spend t’aim mêssên on iú ou |
So I spend time missing on you oh |
Então eu passarei meu tempo sentindo falta de você oh |
| 16 |
iôr a lóvâr óv zâ uaild end a djôukâr óv zâ rárt |
You’re a lover of the wild and a joker of the heart |
Você é uma amante do selvagem e uma coringa do coração |
| 17 |
bât ar iú main? |
But are you mine? |
Mas você é minha? |
| 18 |
ai uana mêik iú répi |
I wanna make you happy |
Eu quero lhe fazer feliz |
| 19 |
ai uana mêik iú fíl âlaiv |
I wanna make you feel alive |
Eu quero fazer você se sentir viva |
| 20 |
let mi mêik iú répi |
Let me make you happy |
Deixe-me lhe fazer feliz |
| 21 |
ai uana mêik iú fíl âlaiv ét nait |
I wanna make you feel alive at night |
Eu quero fazer você se sentir viva à noite |
| 22 |
ai uana mêik iú répi êf iú ar a gûd gârl t’ânáit |
I wanna make you happy if you are a good girl tonight |
Eu quero lhe fazer feliz se você for uma boa menina hoje à noite |
| 23 |
st’êl ai nourês násên meiks iú xérâr nou nou |
Still I notice nothing makes you shatter no no |
Ainda noto que nada faz você quebrar, não não |
| 24 |
iôr a lóvâr óv zâ uaild end a djôukâr óv zâ rárt |
You’re a lover of the wild and a joker of the heart |
Você é uma amante do selvagem e uma coringa do coração |
| 25 |
bât ar iú main? |
But are you mine? |
Mas você é minha? |
| 26 |
ai uana mêik iú répi |
I wanna make you happy |
Eu quero lhe fazer feliz |
| 27 |
ai uana mêik iú fíl âlaiv |
I wanna make you feel alive |
Eu quero fazer você se sentir viva |
| 28 |
let mi mêik iú répi |
Let me make you happy |
Deixe-me lhe fazer feliz |
| 29 |
ai uana mêik iú fíl âlaiv ét nait |
I wanna make you feel alive at night |
Eu quero fazer você se sentir viva à noite |
| 30 |
ai uana mêik iú répi êf iú ar a gûd gârl t’ânáit |
I wanna make you happy if you are a good girl tonight |
Eu quero lhe fazer feliz se você for uma boa menina hoje à noite |
Facebook Comments