| 1 |
xis a drímâr |
She’s a dreamer |
Ela é uma sonhadora |
| 2 |
xis a drímâr |
She’s a dreamer |
Ela é uma sonhadora |
| 3 |
xis a drímâr |
She’s a dreamer |
Ela é uma sonhadora |
| 4 |
let râr drím |
Let her dream |
Deixe seu sonho |
| 5 |
xis a dénssâr |
She’s a dancer |
Ela é uma dançarina |
| 6 |
xis a dénssâr |
She’s a dancer |
Ela é uma dançarina |
| 7 |
xis a dénssâr |
She’s a dancer |
Ela é uma dançarina |
| 8 |
let râr dens |
Let her dance |
Deixe sua dança |
| 9 |
ríz a sênkâr |
He’s a thinker |
Ele é um pensador |
| 10 |
ríz a sênkâr |
He’s a thinker |
Ele é um pensador |
| 11 |
ríz a sênkâr |
He’s a thinker |
Ele é um pensador |
| 12 |
let rêm sênk |
Let him think |
Deixe-o pensar |
| 13 |
aim a uóriâr |
I’m a warrior |
Eu sou um guerreiro |
| 14 |
aim a uóriâr |
I’m a warrior |
Eu sou um guerreiro |
| 15 |
aim a uóriâr |
I’m a warrior |
Eu sou um guerreiro |
| 16 |
dont iú uâri âbaut mi |
Don’t you worry about me |
Não se preocupe comigo |
| 17 |
iú sét zâ uârld on fáiâr |
You set the world on fire |
Você define o mundo em chamas |
| 18 |
ai si zâ bíldens fól |
I see the buildings fall |
Eu vejo os prédios cair |
| 19 |
zâ sêri êz ól âblêiz |
The city is all ablaze |
A cidade é toda em chamas |
| 20 |
ól zâ médmen keim t’âdêi |
All the madmen came today |
Todos os loucos chegou hoje |
| 21 |
ól zâ médmen keim t’âdêi |
All the madmen came today |
Todos os loucos chegou hoje |
| 22 |
xis a stélian |
She’s a stallion |
Ela é um garanhão |
| 23 |
xis a stélian |
She’s a stallion |
Ela é um garanhão |
| 24 |
xis a stélian |
She’s a stallion |
Ela é um garanhão |
| 25 |
let râr rân |
Let her run |
Deixe sua corrida |
| 26 |
xis a seivior |
She’s a saviour |
Ela é um salvador |
| 27 |
xis a seivior |
She’s a saviour |
Ela é um salvador |
| 28 |
djízâs séd let râr sêiv |
Jesus said let her save |
Jesus disse a deixou salvar |
| 29 |
ríz a méd men |
He’s a madman |
Ele é um louco |
| 30 |
ríz a méd men |
He’s a madman |
Ele é um louco |
| 31 |
ríz a méd men t’u draiv iú méd |
He’s a madman to drive you mad |
Ele é um louco para fazer você ficar louco |
| 32 |
ríz a gúru |
He’s a guru |
Ele é um guru |
| 33 |
ríz a gúru |
He’s a guru |
Ele é um guru |
| 34 |
ríz a gúru |
He’s a guru |
Ele é um guru |
| 35 |
let rêm sru |
Let him through |
Deixe-o passar |
| 36 |
iú sét zâ uârld on fáiâr |
You set the world on fire |
Você define o mundo em chamas |
| 37 |
ai si zâ bíldens fól |
I see the buildings fall |
Eu vejo os prédios cair |
| 38 |
zâ sêri êz ól âblêiz |
The city is all ablaze |
A cidade é toda em chamas |
| 39 |
ól zâ médmen keim t’âdêi |
All the madmen came today |
Todos os loucos chegou hoje |
| 40 |
ól zâ médmen keim t’âdêi |
All the madmen came today |
Todos os loucos chegou hoje |
| 41 |
uí ar |
We are |
Nós somos |
| 42 |
ríumen (ríumen) áft’âr ól (ríumen) |
Human (human) after all (human) |
humano (humano), após todos (humana) |
| 43 |
uí ar (uí ar) ríumen áft’âr ól |
We are (we are) human after all |
Estamos (estamos) humano, afinal |
| 44 |
xis a stélian |
She’s a stallion |
Ela é um garanhão |
| 45 |
xis a stélian |
She’s a stallion |
Ela é um garanhão |
| 46 |
xis a stélian |
She’s a stallion |
Ela é um garanhão |
| 47 |
let râr rân |
Let her run |
Deixe sua corrida |
| 48 |
xis a seivior |
She’s a saviour |
Ela é um salvador |
| 49 |
xis a seivior |
She’s a saviour |
Ela é um salvador |
| 50 |
djízâs séd let râr sêiv |
Jesus said let her save |
Jesus disse a deixou salvar |
| 51 |
iú sét zâ uârld on fáiâr |
You set the world on fire |
Você define o mundo em chamas |
| 52 |
ai si zâ bíldens fól |
I see the buildings fall |
Eu vejo os prédios cair |
| 53 |
zâ sêri êz ól âblêiz |
The city is all ablaze |
A cidade é toda em chamas |
| 54 |
ól zâ médmen keim t’âdêi |
All the madmen came today |
Todos os loucos chegou hoje |
| 55 |
ól zâ médmen keim t’âdêi |
All the madmen came today |
Todos os loucos chegou hoje |
| 56 |
iú sét zâ uârld on fáiâr |
You set the world on fire |
Você define o mundo em chamas |
| 57 |
ai si zâ bêldên fól |
I see the building fall |
eu vejo a queda do edifício |
| 58 |
zâ sêri êz ól âblêiz |
The city is all ablaze |
A cidade é toda em chamas |
| 59 |
ól zâ médmen keim t’âdêi |
All the madmen came today |
Todos os loucos chegou hoje |
| 60 |
ól zâ médmen keim t’âdêi |
All the madmen came today |
Todos os loucos chegou hoje |
| 61 |
gát t’u guét iú aut |
Got to get you out |
Tenho que tirar você |
| 62 |
gát t’u guét iú aut |
Got to get you out |
Tenho que tirar você |
| 63 |
aut óv mai sêstam |
Out of my system |
Fora do meu sistema |
| 64 |
déd ór âlaiv |
Dead or alive |
vivo ou morto |
| 65 |
déd ór âlaiv |
Dead or alive |
vivo ou morto |
| 66 |
beibi iú glêssen |
Baby you glisten |
Baby você brilhar |
| 67 |
gát t’u guét iú aut |
Got to get you out |
Tenho que tirar você |
| 68 |
gát t’u guét iú aut |
Got to get you out |
Tenho que tirar você |
| 69 |
aut óv mai sêstam |
Out of my system |
Fora do meu sistema |
Facebook Comments