| 1 |
envet’êixan t’u dens |
Invitation to dance |
Convite à dança |
| 2 |
envet’êixan t’u rôumens |
Invitation to romance |
Convite ao romance |
| 3 |
envet’êixan t’u dens |
Invitation to dance |
Convite à dança |
| 4 |
envet’êixan t’u dens |
Invitation to dance |
Convite à dança |
| 5 |
rauz laits daun |
House lights down |
Casa ilumina para baixo |
| 6 |
mai rárt êz zâ ounli saund |
My heart is the only sound |
Meu coração é o único som |
| 7 |
spót lait miuzêk bêguêns end |
Spotlight, music begins and |
Spotlight, a música começa e |
| 8 |
zét fílên t’eiks mi âguén |
That feeling takes me again |
Esse sentimento leva-me outra vez |
| 9 |
ai klouz mai aiz |
I close my eyes |
Eu fecho meus olhos |
| 10 |
réd ôuvâr rílz |
Head over heels |
Cabeça sobre os saltos |
| 11 |
iú lûk mai uêi |
You look my way |
Você olha o meu caminho |
| 12 |
uêspâr t’u mi kam klôussâr |
Whisper to me, come closer |
Sussurre para mim, chegar mais perto |
| 13 |
línên on iór xôldâr (xôldâr) |
Leaning on your shoulder (shoulder) |
Apoiando-se em seu ombro (ombro) |
| 14 |
lâvên zâ birrôldâr dárlên |
Loving the beholder, darling |
Amar a quem vê, querida |
| 15 |
envet’êixan t’u dens |
Invitation to dance |
Convite à dança |
| 16 |
(guêv mi en) envet’êixan t’u rôumens |
(Give me an) invitation to romance |
(Dê-me um) convite ao romance |
| 17 |
envet’êixan t’u dens |
Invitation to dance |
Convite à dança |
| 18 |
(ai níd en) envet’êixan t’u dens |
(I need an) invitation to dance |
(Eu preciso de um) convite para dançar |
| 19 |
aim lóst ên zâ song |
I’m lost in the song |
Eu estou perdido na canção |
| 20 |
aiv bên uêirên ríâr |
I’ve been waiting here |
Eu estive esperando aqui |
| 21 |
fór dríms t’u long |
For dreams too long |
Por muito tempo os sonhos |
| 22 |
on zâ strít ên mai maind |
On the street, in my mind |
Na rua, na minha mente |
| 23 |
siên zâ pêktchâr |
Seeing the picture |
Vendo a imagem |
| 24 |
st’apên zâ t’aim |
Stopping the time |
Parar o tempo |
| 25 |
iú t’êp iór rét end zên |
You tip your hat and then |
Você derrubar seu chapéu e, em seguida, |
| 26 |
ai uêiv mai rárt gûdbai |
I wave my heart goodbye |
Eu aceno meu coração adeus |
| 27 |
guêven zâ uêngs ai flai |
Given the wings I fly |
Dadas as asas que voam |
| 28 |
t’u bi zér on iór |
To be there on your |
Para estar lá em sua |
| 29 |
xôldâr (xôldâr) |
Shoulder (shoulder) |
Shoulder (ombro) |
| 30 |
lâvên zâ birrôldâr dárlên |
Loving the beholder, darling |
Amar a quem vê, querida |
| 31 |
envet’êixan t’u dens |
Invitation to dance |
Convite à dança |
| 32 |
(ai níd en) envet’êixan t’u rôumens |
(I need an) invitation to romance |
(Eu preciso de um) convite ao romance |
| 33 |
envet’êixan t’u dens |
Invitation to dance |
Convite à dança |
| 34 |
(êts djâst en) envet’êixan t’u dens |
(It’s just an) invitation to dance |
(É apenas um) convite para dançar |
| 35 |
rót on zâ rêzam |
Hot on the rhythm |
calor ritmo |
| 36 |
rót on zâ flór |
Hot on the floor |
calor chão |
| 37 |
zéts uér zâ médjêk bêguêns |
That’s where the magic begins |
É aí que a magia começa |
| 38 |
iú dont níd a rízan |
You don’t need a reason |
Você não precisa de uma razão |
| 39 |
guêv ên t’u zâ bít |
Give in to the beat |
Entregue-se ao ritmo |
| 40 |
end gou uês zâ mouxan âguén |
And go with the motion again |
E ir com o movimento de novo |
| 41 |
envet’êixan t’u dens |
Invitation to dance |
Convite à dança |
| 42 |
envet’êixan t’u rôumens |
Invitation to romance |
Convite ao romance |
| 43 |
envet’êixan t’u dens |
Invitation to dance |
Convite à dança |
| 44 |
(ai níd en) envet’êixan t’u dens |
(I need an) invitation to dance |
(Eu preciso de um) convite para dançar |
| 45 |
envet’êixan t’u dens |
Invitation to dance |
Convite à dança |
| 46 |
envet’êixan t’u rôumens |
Invitation to romance |
Convite ao romance |
| 47 |
envet’êixan t’u dens |
Invitation to dance |
Convite à dança |
| 48 |
(guêv mi en) envet’êixan t’u dens |
(Give me an) invitation to dance |
(Dê-me um) convite para dançar |
| 49 |
rót on zâ rêzam |
Hot on the rhythm |
calor no ritmo |
| 50 |
rót on zâ flór |
Hot on the floor |
calor no chão |
| 51 |
zéts uér zâ médjêk bêguêns |
That’s where the magic begins |
É aí que a magia começa |
| 52 |
iú dont níd a rízan |
You don’t need a reason |
Você não precisa de uma razão |
| 53 |
guêv ên t’u zâ bít |
Give in to the beat |
Entregue-se ao ritmo |
| 54 |
end gou uês zâ mouxan âguén |
And go with the motion again |
E ir com o movimento de novo |
| 55 |
rót on zâ rêzam |
Hot on the rhythm |
calor no ritmo |
| 56 |
rót on zâ flór |
Hot on the floor |
calor no chão |
| 57 |
zéts uér zâ médjêk bêguêns |
That’s where the magic begins |
É aí que a magia começa |
| 58 |
iú dont níd a rízan |
You don’t need a reason |
Você não precisa de uma razão |
| 59 |
guêv ên t’u zâ bít |
Give in to the beat |
Entregue-se ao ritmo |
| 60 |
gou uês zâ mouxan âguén |
Go with the motion again |
Vá com o movimento de novo |
| 61 |
rót on zâ rêzam |
Hot on the rhythm |
calor no ritmo |
| 62 |
rót on zâ flór |
Hot on the floor |
calor no chão |
| 63 |
zéts uér zâ médjêk bêguêns |
That’s where the magic begins |
É aí que a magia começa |
| 64 |
dont níd a rízan |
Don’t need a reason |
Não precisa de um motivo |
| 65 |
guêv ên t’u zâ bít |
Give in to the beat |
Entregue-se ao ritmo |
| 66 |
gou uês zâ mouxan âguén |
Go with the motion again |
Vá com o movimento de novo |
| 67 |
rót on zâ rêzam |
Hot on the rhythm |
calor no ritmo |
| 68 |
rót on zâ flór |
Hot on the floor |
calor no chão |
| 69 |
zéts uér zâ médjêk bêguêns |
That’s where the magic begins |
É aí que a magia começa |
| 70 |
iú dont níd a rízan |
You don’t need a reason |
Você não precisa de uma razão |
| 71 |
guêv ên t’u zâ bít |
Give in to the beat |
Entregue-se ao ritmo |
| 72 |
gou uês zâ mouxan âguén |
Go with the motion again |
Vá com o movimento de novo |
| 73 |
rót on zâ rêzam |
Hot on the rhythm |
calor ritmo |
| 74 |
rót on zâ flór |
Hot on the floor |
calor chão |
| 75 |
zéts uér zâ médjêk bêguêns |
That’s where the magic begins |
É aí que a magia começa |
| 76 |
dont níd a rízan |
Don’t need a reason |
Não precisa de um motivo |
| 77 |
guêv ên t’u zâ bít |
Give in to the beat |
Entregue-se ao ritmo |
| 78 |
gou uês zâ mouxan âguén |
Go with the motion again |
Vá com o movimento de novo |
| 79 |
on zâ rêzam on zâ flór |
On the rhythm, on the floor |
No ritmo, no chão |
| 80 |
zéts uér zâ médjêk |
That’s where the magic |
É aí que a magia |
| 81 |
dont níd a t’u zâ bít |
Don’t need a, to the beat |
Não preciso de um, com a batida |
| 82 |
uês zâ mouxan |
With the motion |
Com o movimento |
| 83 |
rót on zâ rêzam |
Hot on the rhythm |
calor no ritmo |
| 84 |
rót on zâ flór |
Hot on the floor |
calor no chão |
| 85 |
zéts uér zâ |
That’s where the |
É aí que o |
| 86 |
médjêk bêguêns bêguêns |
Magic begins, begins |
Magia começa, começa |
| 87 |
dont níd a rízan |
Don’t need a reason |
Não precisa de um motivo |
| 88 |
guêv ên t’u zâ bít |
Give in to the beat |
Entregue-se ao ritmo |
| 89 |
gou uês zâ mouxan âguén |
Go with the motion again |
Vá com o movimento de novo |
| 90 |
rót on zâ rêzam |
Hot on the rhythm |
calor ritmo |
| 91 |
on zâ flór uér zâ médjêk |
On the floor, where the magic |
No chão, onde a magia |
| 92 |
dont níd a t’u zâ bít |
Don’t need a, to the beat |
Não preciso de um, com a batida |
| 93 |
uês zâ mouxan |
With the motion |
Com o movimento |
| 94 |
t’u zâ bít |
To the beat |
Para a batida |
| 95 |
envet’êixan t’u dens |
Invitation to dance |
Convite à dança |
| 96 |
envet’êixan t’u rôumens |
Invitation to romance |
Convite ao romance |
| 97 |
envet’êixan t’u dens |
Invitation to dance |
Convite à dança |
| 98 |
(guêv mi en) envet’êixan t’u dens |
(Give me an) invitation to dance |
(Dê-me um) convite para dançar |
| 99 |
rót on zâ rêzam |
Hot on the rhythm |
calor no ritmo |
| 100 |
rót on zâ flór |
Hot on the floor |
calor no chão |
| 101 |
zéts uér zâ médjêk bêguêns |
That’s where the magic begins |
É aí que a magia começa |
| 102 |
dont níd a rízan |
Don’t need a reason |
Não precisa de um motivo |
| 103 |
guêv ên t’u zâ bít |
Give in to the beat |
Entregue-se ao ritmo |
| 104 |
gou uês zâ mouxan âguén |
Go with the motion again |
Vá com o movimento de novo |
| 105 |
rót on zâ rêzam |
Hot on the rhythm |
calor no ritmo |
Facebook Comments