| 1 |
uát dju iú guét uen iú fól ên lóv? |
What do you get when you fall in love? |
O que você ganha quando se apaixona? |
| 2 |
a gai uês a pên t’u bârst iór bábâl |
A guy with a pin to burst your bubble |
Um cara com um alfinete para estourar sua bolha |
| 3 |
zéts uát iú guét fór ól iór trâbâl |
That’s what you get for all your trouble |
É o que você ganha por todos os seus problemas |
| 4 |
al névâr fól ên lóv âguén |
I’ll never fall in love again |
Eu nunca vou me apaixonar de novo! |
| 5 |
al névâr fól ên lóv âguén |
I’ll never fall in love again |
Eu nunca vou me apaixonar de novo! |
| 6 |
uát dju iú guét uen iú kês a gai? |
What do you get when you kiss a guy? |
O que você ganha quando beija um cara? |
| 7 |
iú guét inâf djârms t’u kétch niumônia |
You get enough germs to catch pneumonia |
Você ganha germes suficientes para pegar pneumonia |
| 8 |
áft’âr iú dju ril névâr fôun iú |
After you do, he’ll never phone you |
Depoi, ele jamais vai te ligar de novo |
| 9 |
al névâr fól ên lóv âguén |
I’ll never fall in love again |
Eu nunca vou me apaixonar de novo! |
| 10 |
al névâr fól ên lóv âguén |
I’ll never fall in love again |
Eu nunca vou me apaixonar de novo! |
| 11 |
dont t’él mi uát êz ól âbaut |
Don’t tell me what is all about |
Não me diga do que se trata |
| 12 |
kóz aiv bên zér end aim gléd aim aut |
‘Cause I’ve been there and I’m glad I’m out |
Pois já passei por isso e estou feliz que acabou |
| 13 |
aut óv zôuz tcheins zôuz tcheins zét baind iú |
Out of those chains, those chains that bind you |
Fora daquelas correntes, correntes que te prendem |
| 14 |
zét êz uai aim ríâr t’u rimaind iú |
That is why I’m here to remind you |
É por isso que eu estou aqui para lembrá-lo |
| 15 |
uát dju iú guét uen iú fól ên lóv? |
What do you get when you fall in love? |
O que você ganha quando se apaixona? |
| 16 |
iú guét inâf t’íars t’u fêl en ôuxan |
You get enough tears to fill an ocean |
Ganha lágrimas suficientes para encher um oceano |
| 17 |
zéts uát iú guét fór iór divouxan |
That’s what you get for your devotion |
É o que você ganha por sua devoção |
| 18 |
al névâr fól ên lóv âguén |
I’ll never fall in love again |
Eu nunca vou me apaixonar de novo! |
| 19 |
al névâr fól ên lóv âguén |
I’ll never fall in love again |
Eu nunca vou me apaixonar de novo! |
| 20 |
uát dju iú guét uen iú fól ên lóv? |
What do you get when you fall in love? |
O que você ganha quando se apaixona? |
| 21 |
iú ounli guét lais end pêin end sórou |
You only get lies and pain and sorrow |
Você só ganha mentiras, dor e sofrimento |
| 22 |
sou fór ét líst ânt’êl t’âmórou |
So, for at least until tomorrow |
Assim, pelo menos até amanhã |
| 23 |
al névâr fól ên lóv âguén! |
I’ll never fall in love again! |
Eu nunca vou me apaixonar de novo! |
| 24 |
al névâr fól ên lóv âguén! |
I’ll never fall in love again! |
Eu nunca vou me apaixonar de novo! |
| 25 |
dont t’él mi uát êts ól âbaut |
Don’t tell me what it’s all about |
Não me diga do que se trata |
| 26 |
kóz aiv bên zér end aim gléd aim aut |
‘Cause I’ve been there and I’m glad I’m out |
Pois já passei por isso e estou feliz que acabou |
| 27 |
aut óv zôuz tcheins zôuz tcheins zét baind iú |
Out of those chains, those chains that bind you |
Fora daquelas correntes, correntes que te prendem |
| 28 |
zét êz uai aim ríâr t’u rimaind iú |
That is why I’m here to remind you |
É por isso que eu estou aqui para lembrá-lo |
| 29 |
(ríâr t’u maind iú) |
(here to mind you) |
(aqui para lembrá-lo) |
| 30 |
uát dju iú guét uen iú fól ên lóv? |
What do you get when you fall in love? |
O que você ganha quando se apaixona? |
| 31 |
iú ounli guét lais end pêin end sórou |
You only get lies and pain and sorrow |
Você só ganha mentiras, dor e sofrimento |
| 32 |
sou fór ét líst ânt’êl t’âmórou |
So, for at least, until tomorrow |
Assim, pelo menos até amanhã |
| 33 |
al névâr fól ên lóv âguén |
I’ll never fall in love again |
Eu nunca vou me apaixonar de novo |
| 34 |
ou al névâr fól ên lóv âguén |
Oh, I’ll never fall in love again |
Oh, eu nunca vou me apaixonar de novo |
Facebook Comments