| 1 |
rêi ar iú lounli? |
Hey, are you lonely? |
Ei, você está sozinho? |
| 2 |
réz sâmâr gon sou slouli? |
Has summer gone so slowly? |
Tem verão ido tão devagar? |
| 3 |
uí faund zâ graund |
We found the ground |
Nós encontramos o chão |
| 4 |
end zét démedj uóz dan |
And that damage was done |
E esse dano foi feito |
| 5 |
êts kôld és iú feid ênt’u zâ san |
It’s cold as you fade into the sun |
É frio como você desaparecer no sol |
| 6 |
uérd iú gou? t’u mi? |
Where’d you go? To me? |
Onde você foi? Para mim? |
| 7 |
bât iôr âlaiv |
But you’re alive! |
Mas você está vivo! |
| 8 |
uél êts ounli |
Well, it’s only |
Bem, isso só é |
| 9 |
fólen frêims zêi t’old mi |
Fallen frames, they told me |
Quadros caído, eles me disseram |
| 10 |
iú stend aut êts sou laud |
You stand out, it’s so loud |
Você fica fora, é tão alto |
| 11 |
end sou uát êf êt êz? |
And so what if it is? |
E então o que se é ? |
| 12 |
êts kôld és iú feis ênt’u zâ uênd |
It’s cold as you face into the wind |
Está frio como você enfrenta na direção do vento |
| 13 |
uérd êt gou t’u? t’ânáit zâ san xal si êts lait |
Where’d it go to? tonight the sun shall see its light |
Para onde foi a ? hoje à noite o sol deve ver a sua luz |
| 14 |
sou uát êf iú kétch mi |
So what if you catch me, |
Assim que se você me pegar, |
| 15 |
uér ûd uí lend? |
Where would we land? |
Onde iríamos pousar ? |
| 16 |
ên sambáris laif |
In somebody’s life |
Na vida de alguém |
| 17 |
fór t’eikên rêz rends |
For taking his hands |
Para tirar as suas mãos |
| 18 |
sêng t’u mi roup és xis |
Sing to me hope as she’s |
Cante para mim espero que ela esteja |
| 19 |
srôun on zâ send |
Thrown on the sand |
Jogado na areia |
| 20 |
ól óv iór uârk |
All of your work |
Todo o seu trabalho |
| 21 |
êz rêited âguén |
Is rated again |
É avaliado novamente |
| 22 |
uér t’u gou ? |
Where to go ? |
Aonde ir? |
| 23 |
end iú uâr sam rau zâ ren sêng kûd aláu |
And you were somehow the ran thing could allow |
E você estava de alguma forma a coisa correu poderia permitir |
| 24 |
bât êts ól rông |
But it’s all wrong |
Mas está tudo errado |
| 25 |
iôr sou strong |
You’re so strong |
Você é tão forte |
| 26 |
end zês laif end uârk |
And this life and work |
E esta vida e obra |
| 27 |
end tchóis t’ûk far t’u long |
And choice took far too long |
E escolha levou muito tempo |
| 28 |
uérd êt gou? t’ânáit zâ san xal si êts lait |
Where’d it go? tonight the sun shall see its light |
Para onde foi? hoje à noite o sol deve ver a sua luz |
| 29 |
sou uát êf iú kétch mi |
So what if you catch me, |
Assim que se você me pegar, |
| 30 |
uér ûd uí lend? |
Where would we land? |
Onde iríamos pousar ? |
| 31 |
ên sambáris laif |
In somebody’s life |
Na vida de alguém |
| 32 |
fór t’eikên rêz rends |
For taking his hands |
Para tirar as suas mãos |
| 33 |
sêng t’u mi roup és xis |
Sing to me hope as she’s |
Cante para mim espero que ela esteja |
| 34 |
srôun on zâ send |
Thrown on the sand |
Jogado na areia |
| 35 |
ól óv áuâr uârk |
All of our work |
Todo o nosso trabalho |
| 36 |
êz rêited âguén |
Is rated again |
É avaliado novamente |
| 37 |
uen ai uóz xâr iúd fálou sru |
When I was sure you’d follow through |
Quando eu tinha certeza de que iria seguir adiante |
| 38 |
mai uârld uóz t’ârnd t’u blu sou sên |
My world was turned to blue so thin |
Meu mundo virou de azul tão fina |
| 39 |
uen iúd raid iór songs ûd dai |
When you’d hide your songs would die |
Quando você esconder suas músicas morreria |
| 40 |
sou aid raid iórz uês main |
So I’d hide yours with mine |
Então, eu me esconderia seu com meu |
| 41 |
end ól mai uârds uâr baund t’u fêl |
And all my words were bound to fail |
E todas as minhas palavras foram fadado ao fracasso |
| 42 |
ai nou iú uont fêl |
I know you won’t fail |
Eu sei que você não vai falhar |
| 43 |
si ai ken t’él |
See, I can tell |
Veja, eu posso dizer |
Facebook Comments