| 1 |
aiv bên uókên sru iór stríts |
I’ve been walking through your streets |
Eu venho andando pelas suas ruas |
| 2 |
uér ól iór mânis ârnen |
Where all your money’s earning |
Onde todo Dinheiro que você ganha |
| 3 |
uér ól iór bíldens kraiên |
Where all your building’s crying |
Onde todos os choros de edifícios |
| 4 |
end klúles nékt’ais uôrkên |
And clueless neckties working |
E Indícios de gravata trabalhando |
| 5 |
rêvólven fêik lón ráussâs |
Revolving fake lawn houses |
Casas falsificadas revolvendo do gramado |
| 6 |
ráuzen ól iór fíârz |
Housing all your fears |
Abrigando todos os seus medos |
| 7 |
dissenssât’aizt bai ti vi |
Desensitized by TV |
Desensibilizado pela TV |
| 8 |
ôuvâr béren édvârtáizen |
Overbearing advertising |
Anuncios exagerados |
| 9 |
gád óv kanssúmârêzam |
God of consumerism |
Deus do consumismo |
| 10 |
end ól iór krukâd pêktchârz |
And all your crooked pictures |
e todas as suas figuras curvadas |
| 11 |
lûkên gûd mêrârêzam |
Looking good, mirrorism |
Parecendo bom, escondendo |
| 12 |
fêlt’âren ênfârmêixan |
Filtering information |
Filtrando informação |
| 13 |
fór zâ pâblêk ai |
For the public eye |
Para o Povo |
| 14 |
dezaind fór prófêtiâren |
Designed for profiteering |
Projetado para exploração |
| 15 |
iór nêibâr uát a gai |
Your neighbor, what a guy |
Seu Vizinho, que Rapaz |
| 16 |
bûm bûm bûm bûm |
boom, boom, boom, boom |
bum, bum, bum, bum |
| 17 |
évri t’aim iú dróp zâ bam |
Every time you drop the bomb |
Toda vez que você solta uma bomba |
| 18 |
iú kêl zâ gád iór tcháiâld réz bórn |
You kill the God, your child has born |
Você mata o Deus, sua criança nasceu |
| 19 |
bûm bûm bûm bûm |
boom, boom, boom, boom |
bum, bum, bum, bum |
| 20 |
módârn glôubâlêzêixan |
Modern globalization |
Globalização Moderna |
| 21 |
kâpâld uês kandémnêixans |
Coupled with condemnations |
Acoplado com condenações |
| 22 |
ânéssâsséri dés |
Unnecessary death |
Morte desnecessária |
| 23 |
mét’âdór kórpârêixans |
Matador corporations |
Matador de Corporações |
| 24 |
pâpêren iór frastrêixans |
Puppeting your frustrations |
Ridicularizando suas frustrações |
| 25 |
uês zâ bláinded flég |
With the blinded flag |
Com a bandeira cegada |
| 26 |
méniâféktchâren kanssent |
Manufacturing consent |
Consentimento Manufaturado |
| 27 |
êz zâ neim óv zâ guêim |
Is the name of the game |
É o nome do jogo |
| 28 |
zâ bárâm lain êz mâni |
The bottom line is money |
A Linha inferior é o dinheiro |
| 29 |
noubári guêvs a fâk |
Nobody gives a fuck |
Ninguém dá a minima |
| 30 |
fôr sáuzend rângri tchêldren lív âs pâr áuâr |
4000 hungry children leave us per hour |
4000 crianças famintas nos deixam por hora |
| 31 |
from stárvêixan |
From starvation |
De fome |
| 32 |
uaiêl bêlians ar spent on bams |
While billions are spent on bombs |
Enquanto Bilhões são gastos em bombas |
| 33 |
kriêit’en dés xáuârs |
Creating death showers |
Criando chuveiros da morte |
| 34 |
bûm bûm bûm bûm |
boom, boom, boom, boom |
bum, bum, bum, bum |
| 35 |
évri t’aim iú dróp zâ bam |
Every time you drop the bomb |
Toda vez que você solta uma bomba |
| 36 |
iú kêl zâ gád iór tcháiâld réz bórn |
You kill the god your child has born |
Você mata a Deus, sua criança nasceu |
| 37 |
bûm bûm bûm bûm |
boom, boom, boom, boom |
bum, bum, bum, bum |
| 38 |
bûm bûm bûm bûm |
boom, boom, boom, boom |
bum |
| 39 |
uai mâst uí kêl áuâr oun kaind |
Why must we kill Our own kind |
Porque nós temos que matar nossa própria espécie |
| 40 |
bûm bûm bûm bûm |
boom, boom, boom, boom |
bum, bum, bum, bum |
| 41 |
évri t’aim iú dróp zâ bam |
Every time you drop the bomb |
Toda vez que você solta uma bomba |
| 42 |
iú kêl zâ gád iór tcháiâld réz bórn |
You kill the god your child has born |
Você mata a Deus, sua criança nasceu |
| 43 |
bûm bûm bûm bûm |
boom, boom, boom, boom |
bum, bum, bum, bum |
| 44 |
bûm bûm bûm bûm |
boom, boom, boom, boom |
bum, bum, bum, bum |
| 45 |
évri t’aim iú dróp zâ bam |
Every time you drop the bomb |
Toda vez que você solta uma bomba |
Facebook Comments