| 1 |
ríz a streindjâr t’u sam |
He’s a stranger to some |
Ele é um estranho para alguns |
| 2 |
end a vêjan t’u nan |
And a vision to none |
E uma visão para ninguém |
| 3 |
rí ken névâr guét inâf |
He can never get enough |
Ele nunca se cansa |
| 4 |
guét inâf óv zâ uan |
Get enough of the one |
Se cansa do tal |
| 5 |
fór a fórtchan ríd kuêt |
For a fortune he’d quit |
Por uma fortuna ele desistiria |
| 6 |
bât êts rard t’u édmêt |
But it’s hard to admit |
Mas é difícil admitir |
| 7 |
rau êt ends end bêguêns |
How it ends and begins |
Como termina e começa |
| 8 |
on rêz feis êz a mép óv zâ uârld |
On his face is a map of the world |
No rosto dele há um mapa do mundo |
| 9 |
(a mép óv zâ uârld) |
(A map of the world) |
(Um mapa do mundo) |
| 10 |
on rêz feis êz a mép óv zâ uârld |
On his face is a map of the world |
No rosto dele há um mapa do mundo |
| 11 |
(a mép óv zâ uârld) |
(A map of the world) |
(Um mapa do mundo) |
| 12 |
from iestârd’êi êts kâmen! |
From yesterday, it’s coming! |
De ontem, está vindo! |
| 13 |
from iestârd’êi zâ fíâr! |
From yesterday, the fear! |
De ontem, o medo! |
| 14 |
from iestârd’êi êt kóls rêm |
From yesterday, it calls him |
De ontem, chama-o |
| 15 |
bât rí dâzânt uant t’u ríd zâ méssedj ríâr |
But he doesn’t want to read the message here |
Mas ele não quer ler a mensagem aqui |
| 16 |
on a maunt’an rí sêts nat óv gôld bât óv sêns |
On a mountain he sits, not of gold but of sins |
Numa montanha, ele senta, não é de ouro, mas de pecados |
| 17 |
sru zâ blâd rí ken lârn si zâ laif zét rí |
through the blood he can learn, see the life that he |
Através do sangue ele pode aprender |
| 18 |
tchârns |
turns |
Ver a vida que ele muda |
| 19 |
from a káunssâl óv uan |
From a council of one |
De uma assembléia de um só |
| 20 |
ril dêssaid uen ríz dan uês zâ ênâssent |
He’ll decide when he’s done with the innocent |
Ele decidirá quando tiver terminado com o inocente |
| 21 |
ou rêz feis êz a mép óv zâ uârld |
Oh his face is a map of the world |
No rosto dele há um mapa do mundo |
| 22 |
(a mép óv zâ uârld) |
(A map of the world) |
(Um mapa do mundo) |
| 23 |
ou rêz feis êz a mép óv zâ uârld |
Oh his face is a map of the world |
No rosto dele há um mapa do mundo |
| 24 |
(a mép óv zâ uârld) |
(A map of the world) |
(Um mapa do mundo) |
| 25 |
from iestârd’êi êts kâmen! |
From yesterday, it’s coming! |
De ontem, está vindo! |
| 26 |
from iestârd’êi zâ fíâr! |
From yesterday, the fear! |
De ontem, o medo! |
| 27 |
from iestârd’êi êt kóls rêm |
From yesterday, it calls him |
De ontem, chama-o |
| 28 |
bât rí dâzânt uant t’u ríd zâ méssedj |
But he doesn’t want to read the message |
Mas ele não quer ler a mensagem |
| 29 |
rí dâzânt uant t’u ríd zâ méssedj |
he doesn’t want to read the message |
Ele não quer ler a mensagem |
| 30 |
bât rí dâzânt uant t’u ríd zâ méssedj ríâr |
But he doesn’t want to read the message here |
Mas ele não quer ler a mensagem aqui |
| 31 |
on rêz feis êz a mép óv zâ uârld |
On his face is a map of the world |
No rosto dele há um mapa do mundo |
| 32 |
from iestârd’êi êts kâmen! |
From yesterday, it’s coming! |
De ontem, está vindo! |
| 33 |
from iestârd’êi zâ fíâr! |
From yesterday, the fear! |
De ontem, o medo! |
| 34 |
from iestârd’êi êt kóls rêm |
From yesterday, it calls him |
De ontem, chama-o |
| 35 |
bât rí dâzânt uant t’u ríd zâ méssedj ríâr |
But he doesn’t want to read the message here |
Mas ele não quer ler a mensagem aqui |
| 36 |
from iestârd’êi |
From yesterday |
De ontem |
| 37 |
from iestârd’êi |
From yesterday |
De ontem |
| 38 |
from iestârd’êi zâ fíâr |
From yesterday, the fear |
De ontem, o medo! |
| 39 |
from iestârd’êi |
From yesterday |
De ontem |
| 40 |
from iestârd’êi |
From yesterday |
De ontem |
| 41 |
bât rí dâzânt uant t’u ríd zâ méssedj |
But he doesn’t want to read the message |
Mas ele não quer ler a mensagem |
| 42 |
rí dâzânt uant t’u ríd zâ méssedj |
he doesn’t want to read the message |
Ele não quer ler a mensagem |
| 43 |
rí dâzânt uant t’u ríd zâ méssedj ríâr |
he doesnt want to read the message here |
Ele não quer ler a mensagem aqui |
Facebook Comments