| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ai dont maind lérên iú daun ízi |
I don’t mind letting you down easy |
Eu não me importo de deixar você para baixo fácil |
| 2 |
bât djâst guêv mi t’aim |
But just give me time |
Mas só me dê um tempo |
| 3 |
êf êt dont rârt nau bât djâst uêit djâst uêit a uaiêl |
If it don’t hurt now but just wait just wait a while |
Se ele não se machucar, mas agora é só esperar apenas esperar um pouco |
| 4 |
iôr nat zâ bêg fêsh ên zâ pand nou mór |
You’re not the big fish in the pond no more |
Você não é o grande peixe na lagoa não mais |
| 5 |
iú ar uát zêr fíden on |
You are what they’re feeding on |
Você é o que eles estão se alimentando de |
| 6 |
sou uát ar iú gona dju |
So what are you gonna do |
Então, o que você vai fazer |
| 7 |
uen zâ uârld dont órbêt âraund iú |
When the world don’t orbit around you |
Quando o mundo não orbitam ao seu redor |
| 8 |
sou uát ar iú gona dju |
So what are you gonna do |
Então, o que você vai fazer |
| 9 |
uen zâ uârld dont órbêt âraund iú |
When the world don’t orbit around you |
Quando o mundo não orbitam ao seu redor |
| 10 |
eint êt fan |
ain’t it fun |
Não é divertido |
| 11 |
lêven ên zâ ríâl uârld |
Living in the real world |
Viver no mundo real |
| 12 |
eint êt gûd |
ain’t it good |
Não é bom |
| 13 |
biên ól âloun |
Being all alone |
Estar sozinho |
| 14 |
uér iú from |
Where you from |
De onde você é |
| 15 |
iú mait bi zâ uan rûz ranên sêngs |
You might be the one who’s running things |
Você pode ser a pessoa que está conduzindo as coisas |
| 16 |
uél iú kûd rêng êni báris bél |
Well you could ring anybody’s bell |
Bem, você poderia tocar sino de ninguém |
| 17 |
t’u guét uát iú uant |
To get what you want |
Para conseguir o que deseja |
| 18 |
iú si êts ízi t’u êgnor trâbâl |
You see it’s easy to ignore trouble |
Você vê que é fácil ignorar o problema |
| 19 |
uen iôr lêven ên iór bábâl |
When you’re living in your bubble |
Quando você está vivendo em sua bolha |
| 20 |
sou uát ar iú gona dju |
So what are you gonna do |
Então, o que você vai fazer |
| 21 |
uen zâ uârld dont órbêt âraund iú |
When the world don’t orbit around you |
Quando o mundo não orbitam ao seu redor |
| 22 |
sou uát ar iú gona dju |
So what are you gonna do |
Então, o que você vai fazer |
| 23 |
uen noubári uants t’u fûl uês iú |
When nobody wants to fool with you |
Quando ninguém quer brincar com você |
| 24 |
eint êt fan |
ain’t it fun |
Não é divertido |
| 25 |
lêven ên zâ ríâl uârld |
Living in the real world |
Viver no mundo real |
| 26 |
eint êt gûd |
ain’t it good |
Não é bom |
| 27 |
biên ól âloun |
Being all alone |
Estar sozinho |
| 28 |
eint êt gûd t’u bi on iór oun |
ain’t it good to be on your own |
Não é bom estar em seu próprio país |
| 29 |
eint êt fan iú kent kaunt on nou uan |
ain’t it fun you can’t count on no one |
Não é engraçado que você não pode contar com ninguém |
| 30 |
eint êt gûd t’u bi on iór oun |
ain’t it good to be on your own |
Não é bom estar em seu próprio país |
| 31 |
eint êt fan iú kent kaunt on nou uan |
ain’t it fun you can’t count on no one |
Não é engraçado que você não pode contar com ninguém |
| 32 |
eint êt fan |
ain’t it fun |
Não é divertido |
| 33 |
lêven ên zâ ríâl uârld |
Living in the real world |
Viver no mundo real |
| 34 |
dont gou kraiên t’u iór mama |
Don’t go crying to your mama |
Não vá chorar para sua mãe |
| 35 |
kóz iôr on iór oun ên zâ ríâl uârld |
Cause you’re on your own in the real world |
Porque você está por conta própria no mundo real |
| 36 |
dont gou kraiên t’u iór mama |
Don’t go crying to your mama |
Não vá chorar para sua mãe |
| 37 |
kóz iôr on iór oun ên zâ ríâl uârld |
Cause you’re on your own in the real world |
Porque você está por conta própria no mundo real |
| 38 |
dont gou kraiên t’u iór mama |
Don’t go crying to your mama |
Não vá chorar para sua mãe |
| 39 |
kóz iôr on iór oun ên zâ ríâl uârld |
Cause you’re on your own in the real world |
Porque você está por conta própria no mundo real |
| 40 |
dont gou kraiên t’u iór mama |
Don’t go crying to your mama |
Não vá chorar para sua mãe |
| 41 |
kóz iôr on iór oun ên zâ ríâl uârld |
Cause you’re on your own in the real world |
Porque você está por conta própria no mundo real |
| 42 |
eint êt fan eint êt fan |
ain’t it fun ain’t it fun |
Não é divertido Não é divertido |
| 43 |
lêven nau iôr uan óv âs |
Living now you’re one of us |
Vivendo agora você é um de nós |
| 44 |
eint êt fan eint êt fan eint êt fan |
ain’t it fun ain’t it fun ain’t it fun |
Não é divertido Não é divertido Não é divertido |
| 45 |
eint êt fan |
ain’t it fun |
Não é divertido |
| 46 |
lêven ên zâ ríâl uârld |
Living in the real world |
Viver no mundo real |
| 47 |
eint êt gûd eint êt gûd |
ain’t it good ain’t it good |
Não é bom Não é bom |
| 48 |
biên ól âloun |
Being all alone |
Estar sozinho |
| 49 |
eint êt fan |
ain’t it fun |
Não é divertido |
| 50 |
lêven ên zâ ríâl uârld |
Living in the real world |
Viver no mundo real |
| 51 |
(‘kóz zâ uârld dont órbêt âraund iú) |
(‘Cause the world don’t orbit around you) |
(Porque o mundo não orbitam em torno de você) |
| 52 |
eint êt gûd eint êt gûd |
ain’t it good ain’t it good |
Não é bom Não é bom |
| 53 |
biên ól âloun |
Being all alone |
Estar sozinho |
| 54 |
dont gou kraiên t’u iór mama (t’u iór mâzâr) |
Don’t go crying to your mama (To your mother) |
Não vá chorar para sua mãe (a sua mãe) |
| 55 |
kóz iôr on iór oun ên zâ ríâl uârld (dont gou kraiên) |
Cause you’re on your own in the real world (Don’t go crying) |
Porque você está por conta própria no mundo real (Não vá chorar) |
| 56 |
dont gou kraiên t’u iór mama (t’u iór mama) |
Don’t go crying to your mama (To your mama) |
Não vá chorar para sua mãe (a sua mãe) |
| 57 |
kóz iôr on iór oun ên zâ ríâl uârld |
Cause you’re on your own in the real world |
Porque você está por conta própria no mundo real |
| 58 |
dont gou kraiên t’u iór mama |
Don’t go crying to your mama |
Não vá chorar para sua mãe |
| 59 |
kóz iôr on iór oun ên zâ ríâl uârld |
Cause you’re on your own in the real world |
Porque você está por conta própria no mundo real |
| 60 |
(zês êz zâ ríâl uârld) |
(This is the real world) |
(Este é o mundo real) |
| 61 |
dont gou kraiên t’u iór mama |
Don’t go crying to your mama |
Não vá chorar para sua mãe |
| 62 |
kóz iôr on iór oun ên zâ ríâl uârld |
Cause you’re on your own in the real world |
Porque você está por conta própria no mundo real |
| 63 |
(zês êz zâ ríâl uârld zês êz zâ ríâl uârld) |
(This is the real world this is the real world) |
(Este é o mundo real, este é o mundo real) |
| 64 |
dont gou kraiên t’u iór mama (dont gou kraiên) |
Don’t go crying to your mama (Don’t go crying) |
Não vá chorar para sua mãe (Não vá chorar) |
| 65 |
kóz iôr on iór oun ên zâ ríâl uârld |
Cause you’re on your own in the real world |
Porque você está por conta própria no mundo real |
| 66 |
dont gou kraiên t’u iór mama |
Don’t go crying to your mama |
Não vá chorar para sua mãe |
| 67 |
kóz iôr on iór oun ên zâ ríâl uârld |
Cause you’re on your own in the real world |
Porque você está por conta própria no mundo real |
| 68 |
dont gou kraiên (dont iú gou dont iú gou kraiên) |
Don’t go crying (Don’t you go don’t you go crying) |
Não vá chorar (Não que você vá que você não vai chorar) |
| 69 |
dont gou kraiên (iôr on iór oun) |
Don’t go crying (You’re on your own) |
Não vá chorar (Você está por sua conta) |
| 70 |
dont gou kraiên (dont gou kraiên t’u iór mâzâr) |
Don’t go crying (Don’t go crying to your mother) |
Não vá chorar (Não vá chorar para sua mãe) |
| 71 |
dont gou kraiên |
Don’t go crying |
Não vá chorar |
Facebook Comments