| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
zér uóz a t’aim ai uóz répi ên mai laif |
There was a time I was happy in my life |
Houve um tempo em que eu era feliz na minha vida |
| 2 |
zér uóz a t’aim ai bêlívd aid lêv fârévâr |
There was a time I believed I’d live forever |
Houve um tempo em que eu acreditava que viveria para sempre |
| 3 |
zér uóz a t’aim ai prêid t’u djízâs kraist |
There was a time I prayed to Jesus Christ |
Houve um tempo em que eu orava a Jesus Cristo |
| 4 |
zér uóz a t’aim ai réd a mâzâr |
There was a time I had a mother |
Houve um tempo em que eu tinha uma mãe |
| 5 |
êt uóz nais |
It was nice |
Foi bom |
| 6 |
noubári els ûd évâr t’eik zâ pleis óv iú |
Nobody else would ever take the place of you |
Ninguém jamais iria tomar o lugar de vocês |
| 7 |
noubári els kûd dju zâ sêngs zét iú kûd dju |
Nobody else could do the things that you could do |
Ninguém mais poderia fazer as coisas que você poderia fazer |
| 8 |
nou uan els ai gués kûd rârt mi laik iú dêd |
No one else I guess could hurt me like you did |
Ninguém mais que eu acho que poderia me machucar como você fez |
| 9 |
ai dêdant andârstend, ai uóz djâst a kêd |
I didn’t understand, I was just a kid |
Eu não entendo, eu era apenas um garoto |
| 10 |
ou mâzâr, uai arnt iú ríâr uês mi |
Oh mother, why aren’t you here with me |
Oh mãe, porque você não está aqui comigo |
| 11 |
nou uan els só zâ sêngs zét iú kûd si |
No one else saw the things that you could see |
Ninguém mais viu as coisas que você pode ver |
| 12 |
aim traiên rard t’u drai mai t’íars |
I’m trying hard to dry my tears |
Estou me esforçando para secar minhas lágrimas |
| 13 |
iés fázâr, iú nou aim nat sou fri |
Yes father, you know I’m not so free |
Sim pai, você sabe que eu não sou tão livre |
| 14 |
aiv gát t’u guêv êt âp |
I’ve got to give it up |
Eu tenho que desistir |
| 15 |
faind samuan t’u lóv mi |
Find someone to love me |
Encontrar alguém que me ame |
| 16 |
aiv gát t’u let êt gou |
I’ve got to let it go |
Eu tenho que deixá-lo ir |
| 17 |
faind samuan zét ai ken kér fór |
Find someone that I can care for |
Encontrar alguém que eu possa cuidar de |
| 18 |
aiv gát t’u guêv êt âp |
I’ve got to give it up |
Eu tenho que desistir |
| 19 |
faind samuan t’u lóv mi |
Find someone to love me |
Encontrar alguém que me ame |
| 20 |
aiv gát t’u let êt gou |
I’ve got to let it go |
Eu tenho que deixá-lo ir |
| 21 |
faind samuan zét ai ken kér fór |
Find someone that I can care for |
Encontrar alguém que eu possa cuidar de |
| 22 |
zér uóz a t’aim ai uóz répi ên mai laif |
There was a time I was happy in my life |
Houve um tempo em que eu era feliz na minha vida |
| 23 |
zér uóz a t’aim ai bêlívd aid lêv fârévâr |
There was a time I believed I’d live forever |
Houve um tempo em que eu acreditava que viveria para sempre |
| 24 |
zér uóz a t’aim ai prêid t’u djízâs kraist |
There was a time I prayed to Jesus Christ |
Houve um tempo em que eu orava a Jesus Cristo |
| 25 |
zér uóz a t’aim ai réd a mâzâr |
There was a time I had a mother |
Houve um tempo em que eu tinha uma mãe |
| 26 |
êt uóz nais |
It was nice |
Foi bom |
| 27 |
mai mâzâr daid uen ai uóz faiv |
My mother died when I was five |
Minha mãe morreu quando eu tinha cinco anos |
| 28 |
end ól ai dêd uóz sêt end krai |
And all I did was sit and cry |
E tudo que eu fiz foi sentar e chorar |
| 29 |
ai kraid end kraid end kraid ól dei |
I cried and cried and cried all day |
Eu chorei e chorei e chorei o dia todo |
| 30 |
ânt’êl zâ nêibôrz uent âuêi |
Until the neighbors went away |
Até os vizinhos foram embora |
| 31 |
zêi kûdent t’eik mai lounlines |
They couldn’t take my loneliness |
Eles não poderiam ter minha solidão |
| 32 |
ai kûdent t’eik zér fôunines |
I couldn’t take their phoniness |
Eu não conseguia tirar sua falsidade |
| 33 |
mai fázâr réd t’u gou t’u uârk |
My father had to go to work |
Meu pai teve que ir para o trabalho |
| 34 |
ai iúzd t’u sênk rí uóz a djârk |
I used to think he was a jerk |
Eu costumava pensar que ele era um idiota |
| 35 |
ai dêdant nou rêz rárt uóz brouken |
I didn’t know his heart was broken |
Eu não sabia que seu coração estava quebrado |
| 36 |
end nat ânâzâr uârd uóz spôuken |
And not another word was spoken |
E nem mais uma palavra foi dita |
| 37 |
rí bikeim a xédou óv |
He became a shadow of |
Ele tornou-se uma sombra de |
| 38 |
zâ fázâr ai uóz drímên óv |
The father I was dreaming of |
O pai que eu estava sonhando |
| 39 |
ai meid a vau zét ai ûd névâr níd |
I made a vow that I would never need |
Eu fiz uma promessa que eu nunca iria precisar |
| 40 |
ânâzâr pârssan évâr |
Another person ever |
Outra pessoa já |
| 41 |
t’ârnd mai rárt ênt’u a kêidj |
Turned my heart into a cage |
Transformou meu coração em uma gaiola |
| 42 |
a vêkt’am óv a kaind óv reidj |
a victim of a kind of rage |
a vítima de um tipo de raiva |
| 43 |
ai gára guêv êt âp |
I gotta give it up |
Eu tenho que desistir |
| 44 |
faind samuan |
Find someone |
Encontrar alguém |
| 45 |
zét ai ken kér fór |
that I can care for |
que eu possa cuidar de |
| 46 |
faind samuan zét ai ken kér fór |
Find someone that I can care for |
Encontrar alguém que eu possa cuidar de |
| 47 |
aiv gát t’u guêv êt âp |
I’ve got to give it up |
Eu tenho que desistir |
| 48 |
aiv gát t’u let êt gou |
I’ve got to let it go |
Eu tenho que deixá-lo ir |
| 49 |
aiv gát t’u guêv êt âp |
I’ve got to give it up |
Eu tenho que desistir |
| 50 |
ou mâzâr, ou fázâr |
Oh mother, oh father |
Oh mãe, oh pai |
| 51 |
aiv gát t’u guêv êt âp |
I’ve got to give it up |
Eu tenho que desistir |
| 52 |
ai gára guêv êt âp |
I gotta give it up |
Eu tenho que desistir |
Facebook Comments