| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
zês iúzd t’u bi mai plêi graund (iúzd t’u bi) |
This used to be my playground (used to be) |
Este costumava ser meu playground (para ser usado) |
| 2 |
zês iúzd t’u bi mai tcháiâld rûd drím |
This used to be my childhood dream |
Isto costumava ser meu sonho de infância |
| 3 |
zês iúzd t’u bi zâ pleis ai ren t’u |
This used to be the place I ran to |
Isto costumava ser o lugar que eu corri para |
| 4 |
unévâr ai uóz ên níd |
Whenever I was in need |
Sempre que eu estava precisando |
| 5 |
óv a frend |
Of a friend |
De um amigo |
| 6 |
uai dêd êt rév t’u end |
Why did it have to end |
Por que isso tem que acabar |
| 7 |
end uai dju zêi ól uêis sei |
And why do they always say |
E por que eles sempre dizem |
| 8 |
dont lûk bék |
Don’t look back |
Não olhe para trás |
| 9 |
kíp iór réd réld rai |
Keep your head held high |
Mantenha sua cabeça erguida |
| 10 |
dont ésk zêm uai |
Don’t ask them why |
Não pergunte a eles por que |
| 11 |
bikóz laif êz xort |
Because life is short |
Porque a vida é curta |
| 12 |
end bifór iú nou |
And before you know |
E antes que você perceba |
| 13 |
iôr fílên old |
You’re feeling old |
Você está se sentindo velho |
| 14 |
end iór rárt êz brêikên |
And your heart is breaking |
E o seu coração está quebrando |
| 15 |
dont rold on t’u zâ pést |
Don’t hold on to the past |
Não se prenda ao passado |
| 16 |
uél |
Well that’s too much to ask |
Bem |
| 17 |
zéts t’u mâtch t’u ésk |
that’s too much to ask |
isso é pedir demais |
| 18 |
lêv end lârn |
Live and learn |
Viver e aprender |
| 19 |
uél zâ íârz zêi flú |
Well the years they flew |
Bem, os anos voaram |
| 20 |
end uí névâr niú |
And we never knew |
E nunca soubemos |
| 21 |
uí uâr fúlêsh zên |
We were foolish then |
Fomos tolos em seguida |
| 22 |
uí ûd névâr t’áiâr |
We would never tire |
Nós nunca se cansaria |
| 23 |
end zét lêrâl fáiâr |
And that little fire |
E aquele pequeno incêndio |
| 24 |
êz st’êl âlaiv ên mi |
Is still alive in me |
Ainda está vivo em mim |
| 25 |
êt uêl névâr gou âuêi |
It will never go away |
Ele nunca vai embora |
| 26 |
kent sei gûdbai t’u iestârd’êi (kent sei gûdbai) |
Can’t say goodbye to yesterday (can’t say goodbye) |
Não posso dizer adeus para o ontem (não posso dizer adeus) |
| 27 |
nou rígrets |
No regrets |
sem arrependimentos |
| 28 |
bât ai uêsh zét iú |
But I wish that you |
Mas eu gostaria que você |
| 29 |
uâr ríâr uês mi |
Were here with me |
Estivesse aqui comigo |
| 30 |
uél zên zérz roup iét |
Well then there’s hope yet |
Bem, então ainda há esperança |
| 31 |
ai ken si iór feis |
I can see your face |
Eu posso ver o seu rosto |
| 32 |
ên áuâr síkret pleis |
In our secret place |
Em nosso lugar secreto |
| 33 |
iôr nat djâst a mêmârí |
You’re not just a memory |
Você não é apenas uma memória |
| 34 |
sei gûdbai t’u iestârd’êi (zâ drím) |
Say goodbye to yesterday (the dream) |
Diga adeus ao ontem (o sonho) |
| 35 |
zôuz ar uârds al névâr sei (al névâr sei) |
Those are words I’ll never say (I’ll never say) |
Essas são palavras que nunca direi (Eu nunca vou dizer) |
| 36 |
zês iúzd t’u bi mai plêi graund (iúzd t’u bi) |
This used to be my playground (used to be) |
Este costumava ser meu playground (para ser usado) |
| 37 |
zês iúzd t’u bi áuâr praid end djói |
This used to be our pride and joy |
Este costumava ser nosso orgulho e alegria |
| 38 |
zês iúzd t’u bi zâ pleis uí ren t’u |
This used to be the place we ran to |
Este costumava ser o lugar para onde corríamos |
| 39 |
zét nou uan ên zâ uârld kûd dér distroi |
That no one in the world could dare destroy |
Que ninguém no mundo teria coragem de destruir |
| 40 |
zês iúzd t’u bi áuâr plêi graund (iúzd t’u bi) |
This used to be our playground (used to be) |
Este costumava ser nosso playground (para ser usado) |
| 41 |
zês iúzd t’u bi áuâr tcháiâld rûd drím |
This used to be our childhood dream |
Este costumava ser nosso sonho de infância |
| 42 |
zês iúzd t’u bi zâ pleis uí ren t’u |
This used to be the place we ran to |
Este costumava ser o lugar para onde corríamos |
| 43 |
ai uêsh iú uâr stênden ríâr uês mi |
I wish you were standing here with me |
Eu queria que você estivesse aqui comigo |
| 44 |
zês iúzd t’u bi áuâr plêi graund (iúzd t’u bi) |
This used to be our playground (used to be) |
Este costumava ser nosso playground (para ser usado) |
| 45 |
zês iúzd t’u bi áuâr grêit êskêip |
This used to be our great escape |
Isto costumava ser nossa grande fuga |
| 46 |
zês iúzd t’u bi zâ pleis uí ren t’u |
This used to be the place we ran to |
Este costumava ser o lugar para onde corríamos |
| 47 |
zês iúzd t’u bi áuâr síkret ráidên pleis |
This used to be our secret hiding place |
Este costumava ser nosso esconderijo secreto |
| 48 |
zês iúzd t’u bi áuâr plêi graund (iúzd t’u bi) |
This used to be our playground (used to be) |
Este costumava ser nosso playground (para ser usado) |
| 49 |
zês iúzd t’u bi áuâr tcháiâld rûd drím |
This used to be our childhood dream |
Este costumava ser nosso sonho de infância |
| 50 |
zês iúzd t’u bi zâ pleis uí ren t’u |
This used to be the place we ran to |
Este costumava ser o lugar para onde corríamos |
| 51 |
zâ bést sêngs ên laif ar ól uêis fri |
The best things in life are always free |
As melhores coisas da vida são sempre livres |
| 52 |
uêshên iú uâr ríâr uês mi |
Wishing you were here with me |
Desejando que você estivesse aqui comigo |
Facebook Comments