| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
al start zês óff uêzaut êni uârds |
I’ll start this off without any words |
Vou dar início a isto sem nenhuma palavra |
| 2 |
ai gát sou rai zét ai skrétcht t’êl ai bled |
I got so high that I scratched ‘til I bled |
Fiquei tão louco que me arranhei até sangrar |
| 3 |
lóv maissélf bérâr zen iú |
Love myself better than you |
Amo a mim mesmo mais do que você |
| 4 |
ai nou êts rông, sou uát xûd ai dju |
I know it’s wrong, so what should I do? |
Sei que está errado, então o que devo fazer? |
| 5 |
zâ fainest dei zét aiv évâr réd |
The finest day that I’ve ever had |
O melhor dia que já passei |
| 6 |
uóz uen ai lârnd t’u krai on kâmend |
Was when I learned to cry on command |
Foi quando aprendi a chorar já adulto |
| 7 |
lóv maissélf bérâr zen iú |
Love myself better than you |
Amo a mim mesmo mais do que você |
| 8 |
ai nou êts rông, sou uát xûd ai dju |
I know it’s wrong, so what should I do? |
Sei que está errado, então o que devo fazer? |
| 9 |
aim on a plêin |
I’m on a plain |
Estou em um avião |
| 10 |
ai kent kamplein |
I can’t complain |
Não posso reclamar |
| 11 |
aim on a plêin |
I’m on a plain |
Estou em um avião |
| 12 |
mai mâzâr daid évri nait |
My mother died every night |
Minha mãe morreu cada noite |
| 13 |
êts seif t’u sei dont kuôut mi on zét |
It’s safe to say don’t quote me on that |
É seguro dizer não repita o que eu disse |
| 14 |
lóv maissélf bérâr zen iú |
Love myself better than you |
Amo a mim mesmo mais do que você |
| 15 |
ai nou êts rông, sou uát xûd ai dju |
I know it’s wrong, so what should I do? |
Sei que está errado, então o que devo fazer? |
| 16 |
zâ blék xip gát blék mêâld âguén |
The black sheep got blackmailed again |
a ovelha negra foi colocada na lista negra novamente |
| 17 |
forgat t’u pût on zâ zêp kôud |
Forgot to put on the zip code |
Esqueceu de colocar o CEP |
| 18 |
lóv maissélf bérâr zen iú |
Love myself better than you |
Amo a mim mesmo mais do que você |
| 19 |
ai nou êts rông, sou uát xûd ai dju |
I know it’s wrong, so what should I do? |
Sei que está errado, então o que devo fazer? |
| 20 |
aim on a plêin |
I’m on a plain |
Estou em um avião |
| 21 |
ai kent kamplein |
I can’t complain |
Não posso reclamar |
| 22 |
aim on a plêin |
I’m on a plain |
Estou em um avião |
| 23 |
sam uér ai rév rârd zês bifór |
Somewhere I have heard this before |
Em algum lugar ouvi isto antes |
| 24 |
ên a drím mai mêmârí réz stórd |
In a dream my memory has stored |
Em um sonho minha memória foi guardada |
| 25 |
és a difens aim núrârd end spêid |
As a defense I’m neutered and spayed |
Como defesa eu fui neutralizado e dobrado |
| 26 |
uát zâ rél em ai traiên t’u sei |
What the hell am I trying to say? |
O que diabos estou tentando dizer? |
| 27 |
êt êz nau t’aim t’u mêik êt ankliâr |
It is now time to make it unclear |
Agora é hora de complicar |
| 28 |
t’u ráit óff lains zét dont mêik sens |
To write off lines that don’t make sense |
De escrever linhas que não fazem sentido |
| 29 |
lóv maissélf bérâr zen iú |
Love myself better than you |
Amo a mim mesmo mais do que você |
| 30 |
ai nou êts rông, sou uát xûd ai dju |
I know it’s wrong, so what should I do? |
Sei que está errado, então o que devo fazer? |
| 31 |
uan mór spéxâl méssedj t’u gou |
One more special message to go |
Mais uma mensagem especial antes de ir |
| 32 |
end zên aim dan zên ai ken gou roum |
And then I’m done then I can go home |
E depois terei terminado e poderei ir para casa |
| 33 |
lóv maissélf bérâr zen iú |
Love myself better than you |
Amo a mim mesmo mais do que você |
| 34 |
ai nou êts rông, sou uát xûd ai dju |
I know it’s wrong, so what should I do? |
Sei que está errado, então o que devo fazer? |
| 35 |
aim on a plêin |
I’m on a plain |
Estou em um avião |
| 36 |
ai kent kamplein |
I can’t complain |
Não posso reclamar |
| 37 |
aim on a plêin |
I’m on a plain |
Estou em um avião |
| 38 |
ai kent kamplein |
I can’t complain |
Não posso reclamar |
| 39 |
aim on a plêin |
I’m on a plain |
Estou em um avião |
Facebook Comments