| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
kórks óff, êts on |
Cork’s off, it’s on |
a rolha saiu, está valendo |
| 2 |
zâ párt’is djâst bigân |
The party’s just begun |
a festa apenas começou |
| 3 |
ai prómês zês |
I promise this |
Eu prometo que esse |
| 4 |
drênk êz mai lést uan |
Drink is my last one |
Drinque será meu último |
| 5 |
ai nou ai fâkt âp âguén |
I know I fucked up again |
Eu sei que estraguei tudo de novo |
| 6 |
kóz ai lóst mai ounli frend |
Cause I lost my only friend |
Porque perdi meu único amigo |
| 7 |
gád fârguêv mai sêns |
God forgive my sins |
Deus perdoe meus pecados |
| 8 |
dont lív mi, ai |
Don’t leave me, I |
Não me abandone, eu |
| 9 |
ou al rêit maissélf ânt’êl ai dai |
Oh I’ll hate myself until I die |
Oh, eu irei me odiar até morrer |
| 10 |
mai rárt ûd brêik uêzaut iú |
My heart would break without you |
Meu coração se partirá sem você |
| 11 |
mait nat âuêik uêzaut iú |
Might not awake without you |
Pode não acordar sem você |
| 12 |
bên rârt’ên lôu from lêven rai fór sou long |
Been hurting low from living high for so long |
Esteve doendo por viver chapado por tanto tempo |
| 13 |
aim sóri end ai lóv iú |
I’m sorry and I love you |
Me desculpe e eu te amo |
| 14 |
sêng uês mi, bél bárâm blu |
Sing with me, “Bell Bottom Blue” |
Cante comigo “Bell Bottom Blue” |
| 15 |
al kíp on sârtchên fór en enssâr |
I’ll keep on searching for an answer |
Continuarei procurando uma resposta |
| 16 |
kóz ai níd iú mór zen dôup |
Cause I need you more than dope |
Porque eu preciso de você mais que heroína |
| 17 |
ai níd iú mór zen dôup |
I need you more than dope |
Eu preciso de você mais que heroína |
| 18 |
níd iú mór zen dôup |
Need you more than dope |
Preciso de você mais que heroína |
| 19 |
níd iú mór zen dôup |
Need you more than dope |
Preciso de você mais que heroína |
| 20 |
ai níd iú mór zen dôup |
I need you more than dope |
Eu preciso de você mais que heroína |
| 21 |
t’ôust uan lést pâf |
Toast one last puff |
Um brinde ao último trago |
| 22 |
end t’u lést rígrets |
And two last regrets |
E dois últimos arrependimentos |
| 23 |
srí spêrets end |
Three spirits and |
Três bebidas e |
| 24 |
tchuélv lounli stéps |
Twelve lonely steps |
Doze passos solitários |
| 25 |
âp révans stér uêi t’u gôld |
Up heaven’s stairway to gold |
Até a escadaria do paraíso pelo ouro |
| 26 |
main maissélf laik kôl |
Mine myself like coal |
Me extraia como carvão |
| 27 |
a maunt’en óv a sôl |
a mountain of a soul |
Uma montanha de uma alma |
| 28 |
ítch dei, ai krai |
Each day, I cry |
Todo dia eu choro |
| 29 |
ou, ai fíl sou lôu from lêven rai |
Oh, I feel so low from living high |
Oh, eu me sinto tão para baixo por viver chapada |
| 30 |
mai rárt ûd brêik uêzaut iú |
My heart would break without you |
Meu coração se partirá sem você |
| 31 |
mait nat âuêik uêzaut iú |
Might not awake without you |
Pode não acordar sem você |
| 32 |
bên rârt’ên lôu from lêven rai fór sou long |
Been hurting low from living high for so long |
Esteve doendo por viver chapado por tanto tempo |
| 33 |
aim sóri end ai lóv iú |
I’m sorry and I love you |
Me desculpe e eu te amo |
| 34 |
sêng uês mi, bél bárâm blu |
Sing with me, “Bell Bottom Blue” |
Cante comigo “Bell Bottom Blue” |
| 35 |
al kíp on sârtchên fór en enssâr |
I’ll keep on searching for an answer |
Continuarei procurando uma resposta |
| 36 |
kóz ai níd iú mór zen dôup |
Cause I need you more than dope |
Porque eu preciso de você mais que heroína |
| 37 |
ai níd iú mór zen dôup |
I need you more than dope |
Eu preciso de você mais que heroína |
| 38 |
ai níd iú mór zen dôup |
I need you more than dope |
Eu preciso de você mais que heroína |
| 39 |
níd iú mór zen dôup |
Need you more than dope |
Preciso de você mais que heroína |
| 40 |
ai níd iú mór zen dôup |
I need you more than dope |
Eu preciso de você mais que heroína |
| 41 |
ai níd iú mór |
I need you more |
Eu preciso de você mais |
| 42 |
níd iú mór |
Need you more |
Preciso de você mais |
| 43 |
ai níd iú mór zen dôup |
I need you more than dope |
Eu preciso de você mais que heroína |
Facebook Comments