| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
rêi beibi |
Hey baby |
Ei, amor |
| 2 |
t’él mi iór neim |
Tell me your name |
Me diga o seu nome |
| 3 |
ai gára fívâr fór iú |
I gotta fever for you |
Você me dá febre |
| 4 |
ai djâst kent éksplêin |
I just can’t explain |
Eu não consigo explicar |
| 5 |
bât zérz djâst uan próblâm |
But there’s just one problem |
Mas só há um problema |
| 6 |
aim a bêt old skûl |
I’m a bit old school |
Sou um pouco à moda antiga |
| 7 |
uen êt kams t’u lâvên |
When it comes to loving |
Quando se trata de amor |
| 8 |
ai eint tchêissên iú |
I ain’t chasing you |
Não estou te perseguindo |
| 9 |
bên uêirên |
Been waiting |
Eu estive esperando |
| 10 |
aim on a rôl |
I’m on a roll |
Eu estou deixando rolar |
| 11 |
iúv gát t’u let iórsself gou |
You’ve got to let yourself go |
Você tem que se libertar |
| 12 |
uôu |
Whoa |
Whoa |
| 13 |
iú nou zét aiv bên uêirên fór iú |
You know that I’ve been waiting for you |
Você sabe que eu estive esperando por você |
| 14 |
dont lív mi stênden ól bai maissélf |
Don’t leave me standing all by myself |
Não me deixe aqui sozinha |
| 15 |
kóz ai eint lûkên ét nou uan els |
Cause I ain’t looking at no one else |
Porque não estou olhando para mais ninguém |
| 16 |
rêi |
Hey |
Ei |
| 17 |
guét iór bék óff zâ uól |
Get your back off the wall |
Desencoste suas costas da parede |
| 18 |
dont iú guét kâmfârt’âbâl |
Don’t you get comfortable |
Que você não vai se sentir confortável |
| 19 |
lûkên sou rót |
Looking so hot |
Tão atraente |
| 20 |
ai sênk zét ai mait fól |
I think that I might fall |
Acho que posso até me apaixonar |
| 21 |
fílên laik êts mai bârs dêi |
Feeling like it’s my birthday |
Parece que é o meu aniversário |
| 22 |
laik krêsmâs dei keim ârli |
Like Christmas day came early |
Como se o Natal tivesse chegado mais cedo |
| 23 |
djâst uát ai uant |
Just what I want |
Era tudo o que eu queria |
| 24 |
sou uen uí mûv |
So when we move |
Então, quando nos mexemos |
| 25 |
iú mûv |
You move |
Você se mexe |
| 26 |
rêi |
Hey |
Ei |
| 27 |
guét iór bék óff zâ uól |
Get your back off the wall |
Desencoste suas costas da parede |
| 28 |
dont iú guét kâmfârt’âbâl |
Don’t you get comfortable |
Que você não vai se sentir confortável |
| 29 |
lûkên sou rót |
Looking so hot |
Tão atraente |
| 30 |
ai sênk zét ai mait fól |
I think that I might fall |
Acho que posso até me apaixonar |
| 31 |
fílên laik êts mai bârs dêi |
Feeling like it’s my birthday |
Parece que é o meu aniversário |
| 32 |
laik krêsmâs dei keim ârli |
Like Christmas day came early |
Como se o Natal tivesse chegado mais cedo |
| 33 |
djâst uát ai uant |
Just what I want |
Era tudo o que eu queria |
| 34 |
sou uen uí mûv |
So when we move |
Então, quando nos mexemos |
| 35 |
iú mûv |
You move |
Você se mexe |
| 36 |
ou sêli |
Oh silly |
Oh bobo |
| 37 |
uai iú âfreid |
Why you afraid |
Por que você está com medo? |
| 38 |
dont bi a bêg beibi |
Don’t be a big baby |
Não seja um bebezão |
| 39 |
kuêt plêiên guêims |
Quit playing games |
Pare de brincar |
| 40 |
end pût iór arms âraund mi |
And put your arms around me |
E coloque seus braços em volta de mim |
| 41 |
iú nou uát t’u dju |
You know what to do |
Você sabe o que fazer |
| 42 |
end uí ken t’eik êt daun lôu |
And we can take it down low |
E nós podemos ir devagar |
| 43 |
uôu |
Whoa |
Whoa |
| 44 |
iú nou zét aiv bên uêirên fór iú |
You know that I’ve been waiting for you |
Você sabe que eu estive esperando por você |
| 45 |
dont lív mi stênden ól bai maissélf |
Don’t leave me standing all by myself |
Não me deixe aqui sozinha |
| 46 |
kóz ai eint lûkên ét nou uan els |
Cause I ain’t looking at no one else |
Porque não estou olhando para mais ninguém |
| 47 |
lûkên ét nou uan els |
Looking at no one else |
Não estou olhando para mais ninguém |
| 48 |
rêi |
Hey |
Ei |
| 49 |
guét iór bék óff zâ uól |
Get your back off the wall |
Desencoste suas costas da parede |
| 50 |
dont iú guét kâmfârt’âbâl |
Don’t you get comfortable |
Que você não vai se sentir confortável |
| 51 |
lûkên sou rót |
Looking so hot |
Tão atraente |
| 52 |
ai sênk zét ai mait fól |
I think that I might fall |
Acho que posso até me apaixonar |
| 53 |
fílên laik êts mai bârs dêi |
Feeling like it’s my birthday |
Parece que é o meu aniversário |
| 54 |
laik krêsmâs dei keim ârli |
Like Christmas day came early |
Como se o Natal tivesse chegado mais cedo |
| 55 |
djâst uát ai uant |
Just what I want |
Era tudo o que eu queria |
| 56 |
sou uen uí mûv |
So when we move |
Então, quando nos mexemos |
| 57 |
iú mûv |
You move |
Você se mexe |
| 58 |
guét iór bék óff zâ uól |
Get your back off the wall |
Desencoste suas costas da parede |
| 59 |
dont iú guét kâmfârt’âbâl |
Don’t you get comfortable |
Que você não vai se sentir confortável |
| 60 |
lûkên sou rót |
Looking so hot |
Tão atraente |
| 61 |
ai sênk zét ai mait fól |
I think that I might fall |
Acho que posso até me apaixonar |
| 62 |
fílên laik êts mai bârs dêi |
Feeling like it’s my birthday |
Parece que é o meu aniversário |
| 63 |
laik krêsmâs dei keim ârli |
Like Christmas day came early |
Como se o Natal tivesse chegado mais cedo |
| 64 |
djâst uát ai uant |
Just what I want |
Era tudo o que eu queria |
| 65 |
sou uen uí mûv |
So when we move |
Então, quando nos mexemos |
| 66 |
iú mûv |
You move |
Você se mexe |
| 67 |
ai nou zét iú uana |
I know that you wanna |
Eu sei que você quer |
| 68 |
bât iú kent kóz iú gára |
But you can’t cause you gotta |
Mas você não pode porque |
| 69 |
stêi kûl ên zâ kôrnâr |
Stay cool in the corner |
Fica quieto em um canto |
| 70 |
uen zâ trus êz zét iú uana mûv |
When the truth is that you wanna move |
Quando a verdade é que você quer se mexer |
| 71 |
sou mûv |
So move |
Então, mexa-se |
| 72 |
ai nou zét iú uana |
I know that you wanna |
Eu sei que você quer |
| 73 |
bât iú kent kóz iú gára |
But you can’t cause you gotta |
Mas você não pode porque |
| 74 |
stêi kûl ên zâ kôrnâr |
Stay cool in the corner |
Fica quieto em um canto |
| 75 |
uen zâ trus êz zét iú uana mûv |
When the truth is that you wanna move |
Quando a verdade é que você quer se mexer |
| 76 |
sou mûv |
So move |
Então, mexa-se |
| 77 |
mûv êt beibi, uôu |
Move it baby, whoa |
Mexa-se, querido whoa |
| 78 |
iú nou zét aiv bên uêirên fór iú |
You know that I’ve been waiting for you |
Você sabe que eu estive esperando por você |
| 79 |
dont lív mi stênden ól bai maissélf |
Don’t leave me standing all by myself |
Não me deixe aqui sozinha |
| 80 |
kóz ai eint lûkên ét nou uan els |
Cause I ain’t looking at no one else |
Porque eu não estou olhando para mais ninguém |
| 81 |
lûkên ét nou uan els |
Looking at no one else |
Olhando para mais ninguém |
| 82 |
lûkên ét nou uan els |
Looking at no one else |
Olhando para mais ninguém |
| 83 |
rêi rêi |
Hey Hey |
Ei Ei |
| 84 |
aim rédi, rêi |
I’m ready, hey |
Estou pronta, ei |
| 85 |
sou kam end guét mi |
So come and get me |
Então venha e me pegue |
| 86 |
dont bi skérd |
Don’t be scared |
Não tenha medo |
| 87 |
xou mi uát iú dju |
Show me what you do |
Me mostre o que sabe fazer |
| 88 |
dont iú nou a gârl |
Don’t you know a girl |
Você não sabe que uma garota |
| 89 |
laik a bói ru mûv |
Like a boy who move |
Gosta de um garoto que se mexe? |
| 90 |
rêi rêi |
Hey Hey |
Ei Ei |
| 91 |
aim rédi, rêi |
I’m ready, hey |
Estou pronta, ei |
| 92 |
sou kam end guét mi |
So come and get me |
Então venha e me pegue |
| 93 |
dont bi skérd |
Don’t be scared |
Não tenha medo |
| 94 |
xou mi uát iú dju |
Show me what you do |
Me mostre o que sabe fazer |
| 95 |
dont iú nou a gârl |
Don’t you know a girl |
Você não sabe que uma garota |
| 96 |
laik a bói ru mûv |
Like a boy who move |
Gosta de um garoto que se mexe? |
| 97 |
guét iór bék óff zâ uól |
Get your back off the wall |
Desencoste suas costas da parede |
| 98 |
dont iú guét kâmfârt’âbâl |
Don’t you get comfortable |
Que você não vai se sentir confortável |
| 99 |
lûkên sou rót |
Looking so hot |
Tão atraente |
| 100 |
ai sênk zét ai mait fól |
I think that I might fall |
Acho que posso até me apaixonar |
| 101 |
fílên laik êts mai bârs dêi |
Feeling like it’s my birthday |
Parece que é o meu aniversário |
| 102 |
laik krêsmâs dei keim ârli |
Like Christmas day came early |
Como se o Natal tivesse chegado mais cedo |
| 103 |
djâst uát ai uant |
Just what I want |
Era tudo o que eu queria |
| 104 |
sou uen uí mûv |
So when we move |
Então, quando nos mexemos |
| 105 |
iú mûv |
You move |
Você se mexe |
| 106 |
aim rédi, rêi |
I’m ready, hey |
Estou pronta, ei |
| 107 |
bói kam end guét mi |
Boy come and get me |
Então venha e me pegue |
| 108 |
dont bi skérd |
Don’t be scared |
Não tenha medo |
| 109 |
xou mi uát iú dju |
Show me what you do |
Me mostre o que sabe fazer |
| 110 |
dont iú nou a gârl |
Don’t you know a girl |
Você não sabe que uma garota |
| 111 |
laik a bói ru mûv |
Like a boy who move |
Gosta de um garoto que se mexe? |
Facebook Comments