| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
rít’en ên grâfíri on a brêdj ên a park |
Written in graffiti on a bridge in a park |
Escrito em grafite em uma ponte em um parque |
| 2 |
dju iú évâr guét zâ fílên zét iôr mêssên zâ mark |
Do you ever get the feeling that you’re missing the mark |
Você já teve a sensação de que você está errando o alvo |
| 3 |
êts sou kôld, êts sou kôld |
It’s so cold, it’s so cold |
É tão frio, é tão frio |
| 4 |
êts sou kôld, êts sou kôld |
It’s so cold, it’s so cold |
É tão frio, é tão frio |
| 5 |
rít’en âp ên márkâr on a fékt’âri sain |
Written up in marker on a factory sign |
Escrito em marcador em um sinal de fábrica |
| 6 |
ai strâgâl uês zâ fílên zét mai laif êzent main |
I struggle with the feeling that my life isn’t mine |
Eu luto com a sensação de que minha vida não é minha |
| 7 |
êts sou kôld, êts sou kôld |
It’s so cold, it’s so cold |
É tão frio, é tão frio |
| 8 |
êts sou kôld, êts sou kôld |
It’s so cold, it’s so cold |
É tão frio, é tão frio |
| 9 |
si zâ érôu zét zêi xat, traiên t’u tíar âs âpart |
See the arrow that they shot, trying to tear us apart |
Veja a seta que eles atiraram, tentando nos separar |
| 10 |
t’eik zâ fáiâr from mai béli end zâ bít from mai rárt |
Take the fire from my belly and the beat from my heart |
Tire do fogo da minha barriga ea batida do meu coração |
| 11 |
st’êl ai uont let gou |
Still I won’t let go |
Ainda assim, eu não vou desistir |
| 12 |
st’êl ai uont let gou |
Still I won’t let go |
Ainda assim, eu não vou desistir |
| 13 |
iú |
You |
você |
| 14 |
kóz iú dju |
Cause you do |
Porque você faz |
| 15 |
ou iú iúz iór rárt és a uépan |
Oh you use your heart as a weapon |
Oh você usa o seu coração como uma arma |
| 16 |
end êt rârts laik révan |
And it hurts like heaven |
E dói como o céu |
| 17 |
on évri strít évri kar évri sârfâs a neim |
On every street every car every surface a name |
Em todas as ruas todos os carros cada superfície um nome |
| 18 |
t’ânáit zâ stríts ar áuârs |
Tonight the streets are ours |
Hoje à noite as ruas são nossas |
| 19 |
end uêâr ráirên end seiên |
And we’re writing and saying |
E estamos escrevendo e dizendo: |
| 20 |
dont let zêm t’eik kantrôl |
Don’t let them take control |
Não deixá-los assumir o controle |
| 21 |
nou uí uont let zêm t’eik kantrôl |
No we won’t let them take control |
Não, não vai deixá-los assumir o controle |
| 22 |
iés, ai fíl a lêrâl bêt nârvâs, |
Yes, I feel a little bit nervous, |
Sim, sinto-me um pouco nervoso, |
| 23 |
iés, ai fíl nârvâs end ai kenat rêléks, |
Yes, I feel nervous and I cannot relax, |
Sim, eu me sinto nervoso e eu não posso relaxar, |
| 24 |
rau kam zâr aut t’u guét âs |
How come they’re out to get us |
Como é que eles estão fora para nos levar |
| 25 |
rau kam zâr aut uen zêi dont nou zâ fékts |
How come they’re out when they don’t know the facts |
Como é que eles estão fora quando não se conhece os fatos |
| 26 |
sou on kankrít kenvâs andâr kóvâr óv dark |
So on concrete canvas under cover of dark |
Então, sobre tela de concreto sob a cobertura da escuridão |
| 27 |
on kankrít kenvâs, al gou mêiken mai mark |
On concrete canvas, I’ll go making my mark |
Na tela de concreto, eu vou fazer a minha marca |
| 28 |
armd uês a sprêi ken sôl |
Armed with a spray can soul |
Armado com uma lata de spray alma |
| 29 |
al bi armd uês a sprêi ken sôl |
I’ll be armed with a spray can soul |
Eu vou estar armado com uma lata de spray alma |
| 30 |
iú |
You |
você |
| 31 |
ou, iú |
Oh, you |
Oh, você |
| 32 |
iés, iú |
Yes, you |
Sim, você |
| 33 |
iú iúz iór rárt és a uépan |
You use your heart as a weapon |
Você usa o seu coração como uma arma |
| 34 |
end êt rârts laik révan |
And it hurts like heaven |
E dói como o céu |
| 35 |
êts trû |
It’s true |
É verdade |
| 36 |
uen iú |
When you |
quando você |
| 37 |
iúz iór rárt és a uépan |
Use your heart as a weapon |
Use seu coração como uma arma |
| 38 |
êt rârts laik révan |
It hurts like heaven |
Dói como o céu |
Facebook Comments