| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ai séd aim sêrên ríâr uátchên |
I said I’m sittin’ here watchin’ |
Como eu diria eu estou aqui no meu canto intrigado |
| 2 |
métch bóks rôul ên mai klôusz |
Matchbox hole in my clothes |
Com esse buraco na minha roupa |
| 3 |
ai séd aim sêrên ríâr uátchên |
I said I’m sittin’ here watchin’ |
Como eu diria eu estou aqui no meu canto intrigado |
| 4 |
métch bóks rôul ên mai klôusz |
Matchbox hole in my clothes |
Com esse buraco na minha roupa |
| 5 |
ai eint gát nou métches |
I ain’t got no matches |
Eu não tenho um um palito de fósforo sequer |
| 6 |
bât ai xâr gát a long uêi t’u gou |
But I sure got a long way to go |
Mas tenho um longo caminho pela frente |
| 7 |
aim en ôl pûr bói |
I’m an ol’ poor boy |
Eu sou um rapaz pobre e acabado |
| 8 |
end aim a long uêi from roum |
And I’m a long way from home |
E estou longe de casa |
| 9 |
aim en ôl pûr bói |
I’m an ol’ poor boy |
Eu sou um rapaz pobre e acabado |
| 10 |
end aim a long uêi from roum |
And I’m a long way from home |
E estou longe de casa |
| 11 |
al névâr bi répi |
I’ll never be happy |
Eu nunca serei feliz |
| 12 |
kóz évrisêng aiv évâr dêd uóz rông |
Cause everything I’ve ever did was wrong |
Porque tudo que fiz foi errado |
| 13 |
uél êf iú dont uant mai pítches râni |
Well if you don’t want my peaches honey |
Se você não quer nenhum desses pêssegos |
| 14 |
plíz dont xêik mai trí |
Please don’t shake my tree |
Benzinho por favor não bagunce a minha árvore |
| 15 |
uél êf iú dont uant mai pítches râni |
Well if you don’t want my peaches honey |
Se você não quer nenhum desses pêssegos |
| 16 |
plíz dont xêik mai trí |
Please don’t shake my tree |
Benzinho por favor não bagunce a minha árvore |
| 17 |
ai gát niuz fór iú beibi |
I got news for you baby |
Eu tenho uma notícia pra te dar boneca |
| 18 |
lív mi ríâr ên mêzârí |
Leave me here in misery |
Me deixe aqui na minha desgraça |
| 19 |
uél let mi bi iór lêrâl dóg |
Well let me be your little dog |
Deixe me ser o seu cachorrinho |
| 20 |
t’êl iór bêg dóg kams |
Till your big dog comes |
Enquanto o seu enorme cão não chega |
| 21 |
uél let mi bi iór lêrâl dóg |
Well let me be your little dog |
Deixe me ser o seu cachorrinho |
| 22 |
t’êl iór bêg dóg kams |
Till your big dog comes |
Enquanto o seu enorme cão não chega |
| 23 |
end uen iór bêg dóg guéts ríâr |
And when your big dog gets here |
E na hora que ele chegar |
| 24 |
uátch rau iór papi dóg rans |
Watch how your puppy dog runs |
aí você vai ver como corre o seu cachorrinho |
| 25 |
ai séd aim sêrên ríâr uátchên |
I said I’m sittin’ here watchin’ |
Como eu diria eu estou aqui no meu canto intrigado |
| 26 |
métch bóks rôul ên mai klôusz |
Matchbox hole in my clothes |
Com esse buraco na minha roupa |
| 27 |
ai séd aim sêrên ríâr uátchên |
I said I’m sittin’ here watchin’ |
Como eu diria eu estou aqui no meu canto intrigado |
| 28 |
métch bóks rôul ên mai klôusz |
Matchbox hole in my clothes |
Com esse buraco na minha roupa |
| 29 |
ai eint gát nou métches |
I ain’t got no matches |
Eu não tenho um um palito de fósforo sequer |
| 30 |
bât ai xâr gát a long uêi t’u gou |
But I sure got a long way to go |
Mas tenho um longo caminho pela frente |
Facebook Comments