| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
aim nat kóki |
I’m not cocky |
Eu não sou convencida |
| 2 |
ai djâst lóv maissélf |
I just love myself |
Eu só me amo |
| 3 |
bêtch |
Bitch |
Vadia |
| 4 |
mêrâr mêrâr on zâ uól |
Mirror mirror on the wall |
Espelho espelho meu |
| 5 |
rûz zâ fláiest bêtch óv zêm ól |
Who’s the flyest bitch of them all |
Quem é a puta mais legal de todas |
| 6 |
névâr maind ai em |
Never mind I am |
Não se preocupe eu sou |
| 7 |
zét bêtch êz sou fâkên prêri |
That bitch is so fucking pretty |
Essa cadela é bonita pra cacete |
| 8 |
ié ai em |
Yeah I am |
Sim eu sou |
| 9 |
êf ai uâr râr ai ûd kês mi |
If I were her I would kiss me |
Se eu fosse ela eu ia me beijar |
| 10 |
mêrâr mêrâr on zâ uól |
Mirror mirror on the wall |
Espelho espelho meu |
| 11 |
rêt âp prêns tchármen |
Hit up prince charming |
Fale com o principe encantado |
| 12 |
t’él rêm guêv mi a kól |
Tell him give me a call |
Diga a ele que me ligue |
| 13 |
névâr maind skru rêm |
Never mind screw him |
Não importa dane-se ele |
| 14 |
kóz ai faund sambári bérâr |
Cause I found somebody better |
Porque eu encontrei alguém melhor |
| 15 |
névâr maind skru rêm |
Never mind screw him |
Não importa o dane-se ele |
| 16 |
al mêik maissélf sou mâtch uét’âr |
I’ll make myself so much wetter |
Eu vou me tornar muito mais úmida |
| 17 |
évri dei ai si maissélf ai lóv mi ívân mór |
Every day I see myself I love me even more |
Todo dia que eu me vejo eu me amo ainda mais |
| 18 |
(êts mi ai âdór) |
(it’s me I adore) |
(sou eu que eu adoro) |
| 19 |
eint noubári gát xêt on mi aim zâ bést fór xâr |
Ain’t nobody got shit on me Im the best for sure |
Ninguém tem nada contra mim eu sou a melhor |
| 20 |
vi êz fór vénât’i évrit’aim ai lûk ét mi |
V is for vanity everytime I look at me |
V é de vaidade sempre que eu olho pra mim |
| 21 |
ai tchârn maissélf on ié |
I turn myself on yeah |
Eu fico excitada é |
| 22 |
ai tchârn maissélf on ié |
I turn myself on yeah |
Eu fico excitada é |
| 23 |
vi êz fór vénât’i senk iú mam end déri ‘kóz |
V is for vanity thank you mom and daddy ‘cause |
V é de vaidade obrigado mãe e pai porque |
| 24 |
ai tchârn maissélf on ié |
I turn myself on yeah |
Eu me deixo excitada é |
| 25 |
ai tchârn maissélf on (guét ênt’u êt) |
I turn myself on (get into it) |
Eu me deixo excitada (vamos nessa) |
| 26 |
mêrâr mêrâr on zâ uól |
Mirror mirror on the wall |
Espelho espelho meu |
| 27 |
rûz zâ sékssiest óv zêm ól |
Who’s the sexiest of them all |
Quem é a mais sexy de todas |
| 28 |
névâr maind ai em |
Never mind I am |
Não se preocupe sou eu |
| 29 |
ai em (ou xis sou rót end sékssi ra) |
I am (oh she’s so hot and sexy ha) |
Eu sou (oh ela é tão gostosa e sexy ha) |
| 30 |
ié ai em zéts rait |
Yeah I am that’s right |
Sim eu sou isso mesmo |
| 31 |
nou nou nou uândâr xis kóki |
No-no-no wonder she’s cocky |
Não não é de admirar que ela é convencida |
| 32 |
mêrâr mêrâr on zâ uól |
Mirror mirror on the wall |
Espelho espelho meu |
| 33 |
zêi kól mi stâk âp bât aim nat ét ól |
They call me stuck up but I’m not at all |
Elas me chamam de metida mas eu não sou nada |
| 34 |
névâr maind ai em (ai em) |
Never mind I am (I am) |
Não se preocupe eu sou (eu sou) |
| 35 |
êts nat mai fólt aim zâ xêt |
It’s not my fault Im the shit |
Merda não é minha culpa que sou a tal |
| 36 |
ié ai em end aim a béd és bêtch (rêi) |
Yeah I am and Im a bad ass bitch (hey) |
Sim eu sou eu sou uma puta que arrasa (hey) |
| 37 |
évri dei ai si maissélf ai lóv mi ívân mór |
Every day I see myself I love me even more |
Todo dia que eu me vejo eu me amo ainda mais |
| 38 |
(êts mi ai âdór) |
(it’s me I adore) |
(sou eu que eu adoro) |
| 39 |
eint noubári gát xêt on mi aim zâ bést fór xâr |
Aint nobody got shit on me I’m the best for sure |
Ninguém tem nada contra mim eu sou a melhor |
| 40 |
(ar iú rédi fór mi) |
(are you ready for me) |
(você está pronto para mim) |
| 41 |
vi êz fór vénât’i évrit’aim ai lûk ét mi |
V is for vanity everytime I look at me |
V é de vaidade sempre que eu olho pra mim |
| 42 |
ai tchârn maissélf on ié |
I turn myself on yeah |
Eu me deixo excitada é |
| 43 |
ai tchârn maissélf on ié |
I turn myself on yeah |
Eu me deixo excitada é |
| 44 |
vi êz fór vénât’i senk iú mam end déri ‘kóz |
V is for vanity thank you mom and daddy ‘cause |
V é de vaidade obrigado mãe e pai porque |
| 45 |
ai tchârn maissélf on ié |
I turn myself on yeah |
Eu me deixo excitada é |
| 46 |
ai tchârn maissélf on (guét ênt’u êt) |
I turn myself on (get into it) |
Eu me deixo excitada (vamos nessa) |
| 47 |
nou rígrets guét ênt’u êt |
No regrets get into it |
Sem arrependimentos vai fundo |
| 48 |
nou âpólâdjaiz |
No apologies |
Sem desculpas |
| 49 |
bam bam ba bam |
Bam bam ba bam |
Bam bam bam ba |
| 50 |
bam bam ba bam |
Bam bam ba bam |
Bam bam bam ba |
| 51 |
end nau |
And now |
Eu me |
| 52 |
ai t’eik maissélf t’u bi mai lófâli uéded bêtch |
I take myself to be my lawfully wedded bitch |
Aceito como minha legítima esposa vadia |
| 53 |
ól zâ gârlz sei |
All the girls say |
Todas as garotas dizem |
| 54 |
ié aim vein sou uát sou uát |
Yeah I’m vain so what so what |
Sim eu sou vaidosa e daí e daí |
| 55 |
ól zâ bóiz sei |
All the boys say |
Todos os garotos dizem |
| 56 |
ié aim vein sou uát sou uát |
Yeah I’m vain so what so what |
Sim eu sou vaidoso e daí e daí |
| 57 |
ól zâ gârlz sei |
All the girls say |
Todas as garotas dizem |
| 58 |
ié uêâr vein sou uát sou uát |
Yeah we’re vain so what so what |
Sim nós somos vaidosas e daí e daí |
| 59 |
évribari sei |
Everybody say |
Todos dizem |
| 60 |
ié uêâr vein sou uát end uát |
Yeah we’re vain so what and what |
Sim nós somos vaidosos e daí e daí |
| 61 |
vi êz fór vénât’i (ié) évri t’aim ai lûk ét mi |
V is for vanity (yeah) every time I look at me |
V é de vaidade (sim) toda vez que eu me olho |
| 62 |
ai tchârn maissélf on ié |
I turn myself on yeah |
Eu me deixo excitada sim |
| 63 |
ai tchârn maissélf on ié |
I turn myself on yeah |
Eu me deixo excitada sim |
| 64 |
vi êz fór vénât’i senk iú mam end déri ‘kóz |
V is for vanity thank you mom and daddy ‘cause |
V é de vaidade obrigado mãe e pai porque |
| 65 |
ai tchârn maissélf on ié |
I turn myself on yeah |
Eu me deixo excitada sim |
| 66 |
ai tchârn maissélf on (guét ênt’u êt) |
I turn myself on (get into it) |
Eu me deixo excitada (vai fundo) |
| 67 |
êf zâ xu fêts uér êt bêtch |
If the shoe fits wear it bitch |
Se o sapato serve vista puta |
| 68 |
êf zâ xu fêts uér êt bêtch |
If the shoe fits wear it bitch |
Se o sapato serve vista puta |
| 69 |
êf zâ xu fêts uér êt bêtch |
If the shoe fits wear it bitch |
Se o sapato serve vista puta |
| 70 |
ríd mai lêps |
Read my lips |
Leia meus lábios |
| 71 |
aim a vein bêtch (rêi) |
I’m a vain bitch (hey) |
Eu sou uma vadia vaidosa (hey) |
| 72 |
rêi |
Hey |
Yeah |
| 73 |
kent lóv nou uan els |
Can’t love no one else |
Não posso amar mais ninguém |
| 74 |
lóv iórsself |
Love yourself |
Ame a si mesmo |
| 75 |
end êf zêi dont laik êt |
And if they don’t like it |
E se eles não gostarem |
| 76 |
t’él ‘em guét ên lain |
Tell ‘em get in line |
Diga “entre na fila |
| 77 |
end kês iór és bêtch |
And kiss your ass bitch |
E vá se danar vadia” |
| 78 |
lóv iú beibi (au revoir) |
Love you baby (au revoir) |
Eu te amo baby (au revoir) |
| 79 |
zéts rait |
That’s right |
Isso mesmo |
| 80 |
lets gou aut laik zês |
Let’s go out like this |
Vamos sair assim |
| 81 |
mêrâr mêrâr on zâ uól |
Mirror mirror on the wall |
Espelho espelho meu |
| 82 |
rûz zâ fláiest óv zêm ól |
Who’s the flyest of them all |
Quem é a puta mais legal de todas |
| 83 |
êts mi bau daun guét on iór nís |
It’s me bow down get on your knees |
Sou eu fique de joelhos |
| 84 |
uérz mai kuins |
Where’s my queens |
Onde estão as minhas rainhas |
| 85 |
ru rein sûprim |
Who reign supreme |
Quem reinar |
| 86 |
let mi ríâr iú skrím |
Let me hear you scream |
Quero ouvir você gritar |
| 87 |
end zâ légâssi lêvs on |
And the legacy lives on |
E o legado continua vivo |
| 88 |
gouên strong |
Going strong |
Continua forte |
| 89 |
let âs nat fârguét |
Let us not forget |
a gente não pode esquecer |
| 90 |
ru ouns zâ srôun |
Who owns the throne |
Quem é a dona do trono |
| 91 |
iú dju mami |
You do mommi |
você mommi |
Facebook Comments