| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
rêlôu, ai nou êts bên a uaiêl |
Hello, I know it’s been a while |
Olá, sei que já faz um tempo |
| 2 |
ai uândâr uér iú ar, end êf iú sênk óv mi |
I wonder where you are, and if you think of me |
Eu me pergunto onde você está e se você pensa em mim |
| 3 |
sam t’aims, kóz iôr ól uêis on mai maind |
Sometimes, ‘cause you’re always on my mind |
Às vezes, porque você está sempre na minha mente |
| 4 |
iú nou ai réd êt râf, |
You know I had it rough, |
Você sabe que eu tinha uma vida difícil |
| 5 |
traiên t’u fârguét iú bât |
Trying to forget you but |
Tentando esquecer você, mas |
| 6 |
zâ mór zét ai lûk âraund, |
The more that I look around, |
Quanto mais eu olho em volta |
| 7 |
zâ mór ai riâlaiz |
The more I realize |
Mais eu percebo |
| 8 |
iôr ól aim lûkên fór |
You’re all I’m looking for |
Você é tudo que eu estou procurando |
| 9 |
uát meiks iú sou bíurêfâl, |
What makes you so beautiful, |
O que te faz tão bonita |
| 10 |
êz iú dont nou rau bíurêfâl iú ar t’u mi |
Is you don’t know how beautiful you are to me |
É que você não sabe como você é linda para mim |
| 11 |
iôr nat traiên t’u bi pârfekt |
You’re not trying to be perfect |
Você não está tentando ser perfeita |
| 12 |
noubáris pârfekt, bât iú ar, t’u mi |
Nobody’s perfect, but you are, to me |
Ninguém é perfeito mas você é para mim |
| 13 |
êts rau iú t’eik mai brés âuêi |
It’s how you take my breath away |
Você tenta tirar o meu fôlego |
| 14 |
fíl zâ uârds zét ai dont sei |
Feel the words that I don’t say |
Sente as palavras que eu não vou digo |
| 15 |
ai uêsh sam rau, ai kûd sei zêm nau |
I wish somehow, I could say them now |
Eu queria de alguma forma poder dizê-las agora |
| 16 |
ou, ou, ai kûd sei zêm nau, ié |
Oh, oh, I could say them now, yeah |
Oh, oh, eu poderia dizê-las agora |
| 17 |
djâst frends, zâ bêguênên ór zâ end |
Just friends, the beginning or the end? |
Apenas amigos o início ou o fim |
| 18 |
rau dju uí mêik sens |
How do we make sense |
Como podemos fazer sentido |
| 19 |
uen uêâr on áuâr oun |
When we’re on our own |
Quando estamos sozinhos |
| 20 |
êts laik iôr zâ ózâr ráf óv mi |
It’s like you’re the other half of me |
É como se você fosse a outra metade de mim |
| 21 |
ai fíl enkamplit, ai xûrâv noun |
I feel incomplete, I should’ve known |
Eu me sinto incompleto, eu deveria saber |
| 22 |
nasên ên zâ uârld kampérs |
Nothing in the world compares |
Nada no mundo se compara |
| 23 |
t’u zâ fílêns zét uí xér |
to the feelings that we share |
Aos sentimentos que nós compartilhamos |
| 24 |
sou nat fér |
So not fair |
É tão injusto |
| 25 |
uát meiks iú sou bíurêfâl, |
What makes you so beautiful, |
O que te faz tão bonita |
| 26 |
êz iú dont nou rau bíurêfâl iú ar t’u mi |
Is you don’t know how beautiful you are to me |
É que você não sabe como você é linda para mim |
| 27 |
iôr nat traiên t’u bi pârfekt |
You’re not trying to be perfect |
Você não está tentando ser perfeita |
| 28 |
noubáris pârfekt, bât iú ar, t’u mi |
Nobody’s perfect, but you are, to me |
Ninguém é perfeito mas você é para mim |
| 29 |
iú trai t’u t’eik mai brés âuêi |
You try to take my breath away |
Você tenta tirar o meu fôlego |
| 30 |
fíl zâ uârds zét ai dont sei |
Feel the words that I don’t say |
Sente as palavras que eu não vou digo |
| 31 |
ai uêsh sam rau, ai kûd sei zêm nau |
I wish somehow, I could say them now |
Eu queria de alguma forma poder dizê-las agora |
| 32 |
ou, êts nat iú, blêim êt ól on mi |
Oh, it’s not you, blame it all on me |
Não é você, a culpa é toda minha |
| 33 |
ai uóz ranên from maissélf |
I was running from myself |
Eu estava correndo de mim mesmo |
| 34 |
kóz ai kûdent t’él rau díp zét uí |
Cause I couldn’t tell how deep that we |
Porque eu não poderia dizer Quão profundo que |
| 35 |
uí uâr gona bi |
We were gonna be |
Nós seríamos |
| 36 |
ai uóz skérd êts déstâni, |
I was scared it’s destiny, |
Eu estava com medo que fosse o destino |
| 37 |
bât êt rârts laik rél |
but it hurts like hell |
Mas dói pra caramba |
| 38 |
roup êts nat t’u leit, djâst a tchuêst óv fêis |
Hope it’s not too late, just a twist of faith |
Espero que não seja tarde demais, só uma virada do destino |
| 39 |
uát meiks iú sou bíurêfâl, |
What makes you so beautiful, |
O que te faz tão bonita |
| 40 |
êz iú dont nou rau bíurêfâl iú ar t’u mi |
Is you don’t know how beautiful you are to me |
É que você não sabe como você é linda para mim |
| 41 |
iôr nat traiên t’u bi pârfekt |
You’re not trying to be perfect |
Você não está tentando ser perfeita |
| 42 |
noubáris pârfekt, bât iú ar, t’u mi |
Nobody’s perfect, but you are, to me |
Ninguém é perfeito mas você é para mim |
| 43 |
êts rau iú t’eik mai brés âuêi |
It’s how you take my breath away |
Você tenta tirar o meu fôlego |
| 44 |
fíl zâ uârds zét ai dont sei |
Feel the words that I don’t say |
Sente as palavras que eu não vou digo |
| 45 |
ai uêsh sam rau, ai kûd sei zêm nau |
I wish somehow, I could say them now |
Eu queria de alguma forma poder dizê-las agora |
| 46 |
ou, ou, ai kûd sei zêm nau |
Oh, oh, I could say them now |
Oh, oh, eu poderia dizê-las agora |
Facebook Comments