| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
deng, uí tékst ítch ózâr a lót |
Dang, we text each other a lot |
Dang, nós mandamos torpedos um pro outro |
| 2 |
rêi mai gârl, mai gârl, xi lóvs mi |
Hey my girl, my girl, she loves me |
Ei, minha garota, minha garota, ela me ama |
| 3 |
xi rêt mi ól zâ t’aim |
She hit me all the time |
Ela entra em contato comigo o tempo todo |
| 4 |
xi bi téksten mi |
she be texting me |
ela manda mensagem |
| 5 |
rêi mai gârl, mai gârl, xi lóvs mi |
Hey my girl, my girl, she loves me |
Ei, minha garota, minha garota, ela me ama |
| 6 |
xi rêt mi ól zâ t’aim |
She hit me all the time |
Ela entra em contato comigo o tempo todo |
| 7 |
uen ai sei rêi |
When I say hey |
Quando eu digo ei |
| 8 |
end zân iú sei uáts âp |
And then you say whats up |
Você diz e aí? |
| 9 |
end ai bi laik |
And I be like |
Eu falo |
| 10 |
beibi dju iú mês mi |
Baby do you miss me? |
Baby, você sentiu minha falta? |
| 11 |
uen iú sei iés |
When you say yes |
Quando você diz que sim |
| 12 |
end ai sei dírôu |
And I say ditto |
Eu falo isso aí |
| 13 |
end iú ken rêt mi bék uês zâ lés zen símbâl nambâr srí |
And you can hit me back with the less than symbol number 3 |
aí você me liga de novo, disca menos do que símbolo, três |
| 14 |
ai gára a klu rau iú fíl fór mi |
I gotta a clue how you feel for me |
Eu tenho uma ideia de como você sente por mim |
| 15 |
uan fôr srí |
1, 4, 3 |
1, 4, 3 |
| 16 |
a smáili uês a uênk |
a smiley with a wink |
Sorrisinho com piscadinha |
| 17 |
zéts rau iú fíl |
Thats how you feel |
Foi assim que você caiu, baby |
| 18 |
beibi zéts uáts âp |
Baby thats whats up |
É isso que tá pegando |
| 19 |
a rândrâd end fórri kérâkt’ârs êz mór zen inâf |
a 140 caracters is more than enough |
140 caracteres é mais do que suficiente |
| 20 |
ê, mai gârl, mai gârl xi lóvs mi |
Eh, my girl, my girl she loves me |
Ei, a minha mina, a minha namorada, ela me ama |
| 21 |
ai nou aim on râr maind |
I know I’m on her mind |
Sei que ela pensa em mim |
| 22 |
ívân uen uí dont spík |
even when we don’t speak |
Mesmo quando não nos falamos |
| 23 |
si mai gârl, mai gârl xi lóvs mi |
See my girl, my girl she loves me |
Digo, minha mina, a minha namorada, ela me ama |
| 24 |
xi rêt mi ól zâ t’aim |
She hit me all the time |
Ela me liga o tempo todo |
| 25 |
mai fôun bi renguen óff zâ rûk laik |
My phone be ringing off the hook like |
Meu telefone não para de tocar |
| 26 |
ié |
Yeah |
É |
| 27 |
xi rêt mi ól zâ t’aim |
She hit me all the time |
Ele me liga o tempo todo |
| 28 |
mai fôun bi renguen óff zâ rûk laik |
My phone be ringing off the hook like |
Meu telefone não para de tocar |
| 29 |
ié |
Yeah |
É |
| 30 |
xi rêt mi ól zâ t’aim |
She hit me all the time |
Ele me liga o tempo todo |
| 31 |
(xi tékst mi ól zâ t’aim mêin) |
(she text me all the time mane) |
(Ela me manda mensagem o tempo todo) |
| 32 |
uen iú sei iôu |
When you say yo |
Quando você diz aí |
| 33 |
zân ai sei rêi lóv |
then I say hey love |
E eu digo oi, amor |
| 34 |
iú rêt mi uês a sed feis uát ai dju |
You hit me with a sad face what I do? |
Você me manda uma carinha triste, o que devo fazer? |
| 35 |
ai rêt iú uês a kuéstchan mark |
I hit you with a question Mark |
Eu te mando um ponto de interrogação |
| 36 |
iú send mi bék a djêi slésh kêi |
You send me back a J/K |
Você me manda de volta tava brincando |
| 37 |
seiên aim djâst plêiên uês iú |
Saying i’m just playing with you |
Eu falo que to só brincando contigo |
| 38 |
ai gára a klu rau iú fíl fór mi |
I gotta a clue how you feel for me |
Eu tenho uma ideia de como você sente por mim |
| 39 |
uan fôr srí |
1, 4, 3 |
1, 4, 3 |
| 40 |
a smáili uês a uênk |
a smiley with a wink |
Sorrisinho com piscadinha |
| 41 |
zéts rau iú fíl |
Thats how you feel |
Foi assim que você caiu, baby |
| 42 |
beibi zéts uáts âp |
Baby thats whats up |
É isso que tá pegando |
| 43 |
a rândrâd end fórri kérâkt’ârs êz mór zen inâf |
a 140 caracters is more than enough |
140 caracteres é mais do que suficiente |
| 44 |
end mai gârl, mai gârl xi lóvs mi |
And my girl, my girl she loves me |
Ei, a minha mina, a minha namorada, ela me ama |
| 45 |
ai nou aim on râr maind |
I know I’m on her mind |
Sei que ela pensa em mim |
| 46 |
ívân uen uí dont spík |
even when we don’t speak |
Mesmo quando não nos falamos |
| 47 |
si mai gârl, mai gârl xi lóvs mi |
See my girl, my girl she loves me |
Digo, minha mina, a minha namorada, ela me ama |
| 48 |
xi rêt mi ól zâ t’aim |
She hit me all the time |
Ela me liga o tempo todo |
| 49 |
mai fôun bi renguen óff zâ rûk laik |
My phone be ringing off the hook like |
Meu telefone não para de tocar |
| 50 |
xi rêt mi ól zâ t’aim |
She hit me all the time |
Ele me liga o tempo todo |
| 51 |
mai fôun bi renguen óff zâ rûk laik |
My phone be ringing off the hook like |
Meu telefone não para de tocar |
| 52 |
xi rêt mi ól zâ t’aim |
She hit me all the time |
Ele me liga o tempo todo |
| 53 |
mai fôun bi renguen óff zâ rûk laik |
My phone be ringing off the hook like |
Meu telefone não para de tocar |
| 54 |
xi tékst mi áft’âr skûl |
She text me after school |
Ela me manda mensagem depois da aula |
| 55 |
xi dju êt laik êts rôum uârk |
She do it like it’s homework |
Ela manda como se fosse lição de casa |
| 56 |
âp ên zâ sâlón |
Up in the salon |
No salão |
| 57 |
xi dju êt laik êts rôum uârk |
She do it like it’s homework |
Ela manda como se fosse lição de casa |
| 58 |
mai gârlz ên lóv |
My girl’s in love |
a minha namorada está apaixonada |
| 59 |
ai sênk aim ên lóv |
I think I’m in love |
Acho que eu estou apaixonado |
| 60 |
ai uândâr uát xi t’éksted nau |
I wonder what she texted now |
Fico imaginando o que ela está mandando agora |
| 61 |
let mi guét êt pród |
Let me get it Prod |
Deixa eu adivinhar |
| 62 |
mi end mai gârlfrend |
Me and my girlfriend |
Eu e a minha mina |
| 63 |
uí gou aut évri uíkend |
We go out every weekend |
a gente sai todo dia |
| 64 |
uí djâst t’u lóv-bârds zéts uai |
We just two love-birds thats why |
Somos dois pombinhos, por isso |
| 65 |
uí ól uêis t’uít’en |
We always tweetin’ |
Estamos sempre tuitando |
| 66 |
ai t’él râr ól mai síkrâts |
I tell her all my secrets |
Eu conto pra ela todos os meus segredos |
| 67 |
xi t’él mi ól óv rârz |
She tell me all of hers |
Ela me conta os dela |
| 68 |
uen uí guét óff zâ fôun |
When we get off the phone |
Quando a gente desliga o telefone |
| 69 |
xi sés nou iú réng âp fârst |
She says No you hang up first |
Ela diz não, você desliga primeiro |
| 70 |
mai gârl êz mai iúnivârs |
My girl is my universe |
a minha mina é o meu universo |
| 71 |
ai em sou ên lóv uês râr |
I am so in love with her |
Estou tão apaixonado por ela |
| 72 |
ól zâ mâni ên zâ uârld |
All the money in the world |
Nem todo o dinheiro do mundo |
| 73 |
kûdent zâ kompér t’u uát mai xórti êz uôrs |
Couldn’t the compare to what my shorty is worth |
Poderia se comparar ao que a minha namorada vale |
| 74 |
zêi kól mi dábâl ar fór mai mês birrêiviâr |
They call me Double R for my misbehavior |
Eles me chamam de fraco pelo meu mau comportamento |
| 75 |
ou êts mai gârl kólen |
Oh it’s my girl calling |
Ah, é ela que tá ligando |
| 76 |
al rala ét iú leirâr |
I’ll holla at you later |
Falo com vocês mais tarde |
| 77 |
sei mai gârl, mai gârl xi lóvs mi |
Say my girl, my girl she loves me |
Ei, a minha mina, a minha namorada, ela me ama |
| 78 |
ai nou iá on mai maind |
I know ya on my mind |
Sei que ela pensa em mim |
| 79 |
ívân uen uí dont spík |
even when we dont speak |
Mesmo quando não nos falamos |
| 80 |
sei mai gârl, mai gârl xi lóvs mi |
Say my girl, my girl she loves me |
Digo, minha mina, a minha namorada, ela me ama |
| 81 |
xi rêt mi ól zâ t’aim |
She hit me all the time |
Ela me liga o tempo todo |
| 82 |
mai fôun bi renguen óff zâ rûk laik |
My phone be ringing off the hook like |
Meu telefone não para de tocar |
| 83 |
xi rêt mi ól zâ t’aim |
She hit me all the time |
Ele me liga o tempo todo |
| 84 |
mai fôun bi renguen óff zâ rûk laik |
My phone be ringing off the hook like |
Meu telefone não para de tocar |
| 85 |
xi rêt mi ól zâ t’aim |
She hit me all the time |
Ele me liga o tempo todo |
| 86 |
mai fôun bi renguen óff zâ rûk laik |
My phone be ringing off the hook like |
Meu telefone não para de tocar |
| 87 |
dont fârguét t’u tékst mai gârl |
Dont forget to text my girl |
Não se esqueça de mandar mensagem |
| 88 |
ét srí t’u srí srí uan naint’in sêks ôu sêks ôu |
At 323 319 6060 |
No 323 319 6060 |
| 89 |
zérz zâ nambâr |
Theres the number |
Esse é o número |
| 90 |
em bi ióu |
MB y’all |
MB, pessoal |
Facebook Comments