| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ai st’êl rimembâr zâ lûk on iór feis |
I still remember the look on your face |
Ainda me lembro do olhar em seu rosto |
| 2 |
lêt sru zâ dárknes ét uan fêftí êit |
Lit through the darkness at 1:58 |
Iluminado na escuridão à 1h58 |
| 3 |
zâ uârds zét iú uêspârd |
The words that you whispered |
As palavras que você sussurrou |
| 4 |
fór djâst âs t’u nou |
For just us to know |
Para só a gente saber |
| 5 |
iú t’old mi iú lóvd mi |
You told me you loved me |
Você me disse que me amava |
| 6 |
sou uai dêd iú gou |
So why did you go |
Então, por que você foi |
| 7 |
âuêi |
Away |
Embora |
| 8 |
âuêi |
Away |
Embora |
| 9 |
ai dju ríkól nau |
I do recall now |
Eu me lembro agora |
| 10 |
zâ smél óv zâ rein |
The smell of the rain |
Do cheiro da chuva |
| 11 |
frésh on zâ pêivment |
Fresh on the pavement |
Fresco na calçada |
| 12 |
ai ren óff zâ plêin |
I ran off the plane |
Corri para fora do avião |
| 13 |
zét djulai náins |
That July 9th |
Esse 09 de julho |
| 14 |
zâ bít óv iór rárt |
The beat of your heart |
a batida do seu coração |
| 15 |
êt djâmps sru iór xârt |
It jumps through your shirt |
Ele salta através de sua camisa |
| 16 |
ai ken st’êl fíl iór arms |
I can still feel your arms |
Eu ainda posso sentir seus braços |
| 17 |
bât nau al gou sêt on zâ flór |
But now I’ll go sit on the floor |
Mas agora eu vou sentar no chão |
| 18 |
uérên iór klôusz |
Wearing your clothes |
Vestindo suas roupas |
| 19 |
ól zét ai nou êz zét |
All that I know is that |
Tudo o que eu sei é que |
| 20 |
ai dont nou rau t’u bi samsên iú mês |
I don’t know how to be something you miss |
Eu não sei como ser algo de que você sente falta |
| 21 |
névâr sót uíd rév a lést kês |
Never thought we’d have a last kiss |
Nunca pensei que teríamos um último beijo |
| 22 |
névâr êmédjend uíd end laik zês |
Never imagined we’d end like this |
Nunca imaginei que ia terminar assim |
| 23 |
iór neim, fârévâr zâ neim on mai lêps |
Your name, forever the name on my lips |
Seu nome, eternamente o nome em meus lábios |
| 24 |
ai dju rimembâr |
I do remember |
Eu me lembro |
| 25 |
zâ suêng ên iór stép |
The swing in your step |
Do balanço no seu caminhar |
| 26 |
zâ laif óv zâ párt’i, iôr xôuên óff âguén |
The life of the party, you’re showing off again |
a vida da festa, você está se mostrando mais uma vez |
| 27 |
end ai rôl mai aiz end zân |
And I roll my eyes and then |
E eu reviro os olhos e em seguida |
| 28 |
iú pûl mi ên |
You pull me in |
Você me puxa |
| 29 |
aim nat mâtch fór dencên |
I’m not much for dancing |
Eu não sou muito de dançar |
| 30 |
bât fór iú ai dêd |
But for you I did |
Mas por você eu dancei |
| 31 |
bikóz ai lóv iór rend xêik |
Because I love your handshake |
Porque eu adoro o seu aperto de mão |
| 32 |
mírên mai fázâr |
Meeting my father |
Conhecendo meu pai |
| 33 |
ai lóv rau iú uók uês iór rends ên iór pókets |
I love how you walk with your hands in your pockets |
Eu amo como você anda com as mãos nos bolsos |
| 34 |
rau iú kêst mi uen ai uóz ên zâ mêdâl óv seiên samsên |
How you kissed me when I was in the middle of saying something |
Como você me beijou quando eu estava dizendo algo |
| 35 |
zérz nat a dei |
There’s not a day |
Não há um dia |
| 36 |
uen ai dont mês zôuz rud ent’ârápxans |
When I don’t miss those rude interruptions |
Em que eu não sinta falta daquelas rudes interrupções |
| 37 |
bât nau al gou sêt on zâ flór |
But now I’ll go sit on the floor |
Mas agora eu vou sentar no chão |
| 38 |
uérên iór klôusz |
Wearing your clothes |
Vestindo suas roupas |
| 39 |
ól zét ai nou êz zét |
All that I know is that |
Tudo o que eu sei é que |
| 40 |
ai dont nou rau t’u bi samsên iú mês |
I don’t know how to be something you miss |
Eu não sei como ser algo de que você sente falta |
| 41 |
névâr sót uíd rév a lést kês |
Never thought we’d have a last kiss |
Nunca pensei que teríamos um último beijo |
| 42 |
névâr êmédjend uíd end laik zês |
Never imagined we’d end like this |
Nunca imaginei que ia terminar assim |
| 43 |
iór neim, fârévâr zâ neim on mai lêps |
Your name, forever the name on my lips |
Seu nome, eternamente o nome em meus lábios |
| 44 |
sou al uátch iú lêv ên pêktchârz |
So I’ll watch you live in pictures |
Então eu vou te ver vivo nas fotos |
| 45 |
laik ai iúzd t’u uátch iú slíp |
Like I used to watch you sleep |
Como eu costumava ver você dormir |
| 46 |
end ai fíl iú fârguét mi laik ai iúzd t’u fíl iú bríz |
And I feel you forget me like I used to feel you breathe |
E sinto que me esquece como eu costumava sentir você respirar |
| 47 |
end ai kíp âp uês áuâr old frends djâst t’u ésk zêm rau iú ar |
And I keep up with our old friends just to ask them how you are |
E mantenho nossos velhos amigos só para saber como você está |
| 48 |
roup êts nais uér iú ar |
Hope it’s nice where you are |
Espero que seja agradável onde você está |
| 49 |
end ai roup zâ san xains |
And I hope the sun shines |
E eu espero que o sol brilhe |
| 50 |
end êts a bíurêfâl dei |
And it’s a beautiful day |
E é um lindo dia |
| 51 |
end samsên rimainds iú |
And something reminds you |
E algo me lembra você |
| 52 |
iú uêsh iú réd st’êid |
You wish you had stayed |
Você gostaria de ter permanecido |
| 53 |
iú ken plen fór a tcheindj ên uézâr end t’aun |
You can plan for a change in weather and town |
Você pode planejar uma mudança de tempo e cidade |
| 54 |
bât ai névâr plénd on iú tcheindjên iór maind |
But I never planned on you changing your mind |
Mas eu nunca planejei você mudar sua mente |
| 55 |
sou al gou sêt on zâ flór |
So I’ll go sit on the floor |
Então eu vou me sentar no chão |
| 56 |
uérên iór klôusz |
Wearing your clothes |
Vestindo suas roupas |
| 57 |
ól zét ai nou êz zét |
All that I know is that |
Tudo o que eu sei é que |
| 58 |
ai dont nou rau t’u bi samsên iú mês |
I don’t know how to be something you miss |
Eu não sei como ser algo de que você sente falta |
| 59 |
névâr sót uíd rév a lést kês |
Never thought we’d have a last kiss |
Nunca pensei que teríamos um último beijo |
| 60 |
névâr êmédjend uíd end laik zês |
Never imagined we’d end like this |
Nunca imaginei que ia terminar assim |
| 61 |
iór neim, fârévâr zâ neim on mai lêps |
Your name, forever the name on my lips |
Seu nome, eternamente o nome em meus lábios |
| 62 |
djâst laik áuâr lést kês |
Just like our last kiss |
Assim como o nosso último beijo |
| 63 |
fârévâr zâ neim on mai lêps |
Forever the name on my lips |
Eternamente o nome em meus lábios |
| 64 |
fârévâr zâ neim on mai lêps |
Forever the name on my lips |
Eternamente o nome em meus lábios |
| 65 |
djâst laik áuâr lést |
Just like our last |
Assim como o nosso último |
Facebook Comments