| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
rí gru âp djâst a lêrâl t’u fést |
He grew up just a little too fast |
Ele cresceu um pouco rápido demais |
| 2 |
lóst zâ níd êts ól ên rêz pést |
Lost the need it’s all in his past |
Perdeu a necessidade é tudo em seu passado |
| 3 |
ai ken ríâr rêm râmen from zâ ózâr said óv zâ rûm |
I can hear him humming from the other side of the room |
Eu posso ouvir o zumbido do outro lado da quarto |
| 4 |
gués ríz gát rêzam kóz rí rams évrit’aim ríz blu |
Guess he’s got rhythm cause he hums everytime he’s blue |
Acho que ele tem ritmo porque ele cantarola toda vez que ele é azul |
| 5 |
ou reidiou |
Oh Radio |
Oh Radio |
| 6 |
blíd mi a mélâdi |
Bleed me a melody |
Sangrar me uma melodia |
| 7 |
zérâl mêik zês bói krai |
That’ll make this boy cry |
Isso vai fazer esse menino chorar |
| 8 |
ou reidiou blíd mi a mélâdi |
Oh Radio Bleed me a melody |
Oh Rádio Sangre-me uma melodia |
| 9 |
zérâl mêik rêm uândâr uai rí uóz sou kôld |
That’ll make him wonder why he was so cold |
Isso vai fazê-lo se perguntar por que ele estava tão frio |
| 10 |
brouken glés end a prêri feis |
Broken glass and a pretty face |
Cacos de vidro e um rosto bonito |
| 11 |
sailent morn fûl óv rêit |
Silent mourn full of hate |
Silencioso luto cheio de ódio |
| 12 |
kuáiât feis |
Quiet face |
cara tranquilo |
| 13 |
sailent morn |
Silent mourn |
silencioso luto |
| 14 |
skrímên fór kanssâkuans |
Screaming for consequence |
Gritando por consequência |
| 15 |
blídên fór mór |
Bleeding for more |
Sangramento por mais |
| 16 |
reidiou |
Radio |
rádio |
| 17 |
blíd mi a mélâdi |
Bleed me a melody |
Sangrar me uma melodia |
| 18 |
zérâl mêik zês bói krai |
That’ll make this boy cry |
Isso vai fazer esse menino chorar |
| 19 |
reidiou blíd mi a mélâdi |
Radio Bleed me a melody |
Radio Sangre me uma melodia |
| 20 |
zérâl mêik rêm uândâr uai rí uóz sou kôld |
That’ll make him wonder why he was so cold |
Isso vai fazê-lo se perguntar por que ele estava tão frio |
| 21 |
plei rêm a song |
Play him a song |
Jogue-lhe uma canção |
| 22 |
zét rimainds rêm óv a t’aim |
That reminds him of a time |
Isso o faz lembrar de um tempo |
| 23 |
uen rí uózent t’âmblên daun daun t’âmblên daun |
When he wasn’t tumbling down down tumbling down |
Quando ele não estava a desmoronar-se para baixo a desmoronar-se |
| 24 |
reidiou |
Radio |
rádio |
| 25 |
blíd mi a mélâdi |
Bleed me a melody |
Sangrar me uma melodia |
| 26 |
zérâl mêik zês bói krai |
That’ll make this boy cry |
Isso vai fazer esse menino chorar |
| 27 |
reidiou blíd mi a mélâdi |
Radio Bleed me a melody |
Radio Sangre me uma melodia |
| 28 |
zérâl mêik rêm uândâr uai rí uóz sou kôld |
That’ll make him wonder why he was so cold |
Isso vai fazê-lo se perguntar por que ele estava tão frio |
| 29 |
reidiou |
Radio (3x) |
Rádio (3x) |
| 30 |
blíd mi a mélâdi |
Bleed me a melody |
Sangrar me uma melodia |
| 31 |
zét bóiz gát rêzam |
That boys got rhythm |
Que os meninos tem rítimo |
| 32 |
bikóz rí rams évrit’aim |
Because he hums everytime |
Porque ele cantarola toda |
| 33 |
ríz sed |
He’s sad |
Ele está triste |
Facebook Comments