| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
sambári mêkst mai médêssen |
Somebody mixed my medicine |
Alguém misturou os meus remédios |
| 2 |
sambári mêkst mai médêssen |
Somebody mixed my medicine |
Alguém misturou os meus remédios |
| 3 |
iú rârt uér iú slíp |
You hurt where you sleep |
Você fere onde dorme |
| 4 |
end iú slíp uér iú lai |
And you sleep where you lie |
E você dorme onde se deita |
| 5 |
nau iôr ên díp end |
Now you’re in deep and |
Agora você entrou profundamente e |
| 6 |
nau iôr gona krai |
Now you’re gonna cry |
Agora você vai chorar |
| 7 |
iú gát a uôman t’u iór léft |
You got a woman to your left |
Você tem uma mulher à sua esquerda |
| 8 |
end a bói t’u zâ rait |
And a boy to the right |
E um garoto à sua direita |
| 9 |
iú start t’u suét, sou rold mi t’áit |
You start to sweat, so hold me tight |
Você começa a suar, então me abrace apertado |
| 10 |
sambári mêkst mai médêssen |
Somebody mixed my medicine |
Alguém misturou os meus remédios |
| 11 |
ai dont nou uát aim on |
I don’t know what I’m on |
Não sei o que estou tomando |
| 12 |
sambári mêkst mai médêssen |
Somebody mixed my medicine |
Alguém misturou os meus remédios |
| 13 |
bât beibi, êts ól gon |
But baby, it’s all gone |
Mas querido, já acabou tudo |
| 14 |
sambári mêkst mai médêssen |
Somebody mixed my medicine |
Alguém misturou os meus remédios |
| 15 |
sambári êz ên mai réd âguén |
Somebody is in my head again |
Alguém está em minha cabeça de novo |
| 16 |
sambári mêkst mai médêssen âguén, âguén |
Somebody mixed my medicine again, again |
Alguém misturou os meus remédios novamente, novamente |
| 17 |
uél, al drênk uát iú lik |
Well, I’ll drink what you leak |
Bem, eu vou beber o que você derramar |
| 18 |
end al smôuk uát iú sai |
And I’ll smoke what you sigh |
E vou fumar o que você suspirar |
| 19 |
strêit âkrós zâ rûm uês a lûk ên iór ai |
Straight across the room with a look in your eye |
Do outro lado do quarto com um olhar nos seus olhos |
| 20 |
ai gát a men t’u rêz léft end a gârl t’u rêz rait |
I got a man to his left and a girl to his right |
Tenho um homem à esquerda e uma garota à direita |
| 21 |
ai start t’u suét, sou rold mi t’áit |
I start to sweat, so hold me tight |
Começo a suar, então me abrace apertado |
| 22 |
sambári mêkst mai médêssen |
Somebody mixed my medicine |
Alguém misturou os meus remédios |
| 23 |
ai dont nou uát aim on |
I don’t know what I’m on |
Não sei o que estou tomando |
| 24 |
sambári mêkst mai médêssen |
Somebody mixed my medicine |
Alguém misturou os meus remédios |
| 25 |
nau beibi êts ól gon |
Now baby it’s all gone |
Agora, querido, já acabou tudo |
| 26 |
sambári mêkst mai médêssen |
Somebody mixed my medicine |
Alguém misturou os meus remédios |
| 27 |
sambári êz ên mai réd âguén |
Somebody is in my head again |
Alguém está em minha cabeça de novo |
| 28 |
sambári mêkst mai médêssen âguén, âguén |
Somebody mixed my medicine again, again |
Alguém misturou os meus remédios novamente, novamente |
| 29 |
zérz a t’áigâr ên zâ rûm |
There’s a tiger in the room |
Há um tigre no quarto |
| 30 |
end a beibi ên zâ klózet |
And a baby in the closet |
E um bebê no armário |
| 31 |
pôr ânâzâr drênk, mam |
Pour another drink, mom |
Sirva-me outra bebida, mãe |
| 32 |
ai dont ívân uant êt |
I don’t even want it |
Eu nem mesmo quero |
| 33 |
zân ai tchârn âraund end sênk ai si |
Then I turn around and think I see |
Depois eu me viro e penso ter visto |
| 34 |
samuan zét lûks laik iú |
Someone that looks like you |
Alguém que se parece com você |
| 35 |
uél, iú rârt uér iú slíp |
Well, you hurt where you sleep |
Bem, você fere onde dorme |
| 36 |
slíp uér iú lai |
Sleep where you lie |
E você dorme onde se deita |
| 37 |
nau iôr ên díp end |
Now you’re in deep and |
Agora você entrou profundamente e |
| 38 |
nau iôr gona krai |
Now you’re gonna cry |
Agora você vai chorar |
| 39 |
iú gát a uôman t’u iór léft |
You got a woman to your left |
Você tem uma mulher à sua esquerda |
| 40 |
end a bói t’u iór rait |
And a boy to your right |
E um garoto à sua direita |
| 41 |
iú start t’u suét, sou rold mi t’áit |
You start to sweat, so hold me tight |
Você começa a suar, então me abrace apertado |
| 42 |
sambári mêkst mai médêssen |
Somebody mixed my medicine |
Alguém misturou os meus remédios |
| 43 |
ai dont nou uát aim on |
I don’t know what I’m on |
Não sei o que estou tomando |
| 44 |
sambári mêkst mai médêssen |
Somebody mixed my medicine |
Alguém misturou os meus remédios |
| 45 |
end beibi êts ól gon |
And baby it’s all gone |
E, querido, já acabou tudo |
| 46 |
sambári mêkst mai médêssen |
Somebody mixed my medicine |
Alguém misturou os meus remédios |
| 47 |
sambári êz ên mai réd âguén |
Somebody is in my head again |
Alguém está em minha cabeça de novo |
| 48 |
sambári mêkst mai médêssen |
Somebody mixed my medicine |
Alguém misturou os meus remédios |
| 49 |
âguén, âguén, âguén |
Again, again, again |
Novamente, novamente, novamente |
| 50 |
âguén, âguén, âguén |
Again, again, again |
Novamente, novamente, novamente |
| 51 |
âguén, âguén, âguén |
Again, again, again |
Novamente, novamente, novamente |
| 52 |
sambári mêkst mai médêssen |
Somebody mixed my medicine |
Alguém misturou os meus remédios |
| 53 |
sambári mêkst mai médêssen |
Somebody mixed my medicine |
Alguém misturou os meus remédios |
| 54 |
sambári mêkst mai médêssen |
Somebody mixed my medicine |
Alguém misturou os meus remédios |
Facebook Comments