| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
uen iú rév nou lait t’u gaid iú |
When you have no light to guide you |
Quando você não tiver mais luz para te guiar |
| 2 |
end nou uan t’u uók bissaid iú |
And no one to walk beside you |
E ninguém para caminhar ao seu lado |
| 3 |
ai uêl kam t’u iú |
I will come to you |
Eu irei até você |
| 4 |
ou ai uêl kam t’u iú |
Oh I will come to you |
Oh eu irei até você |
| 5 |
uen zâ nait êz dark end stórmi |
When the night is dark and stormy |
Quando a noite estiver fria e tempestuosa |
| 6 |
iú uont rév t’u rítch aut fór mi |
You won’t have to reach out for me |
Você não terá que procurar por mim |
| 7 |
ai uêl kam t’u iú |
I will come to you |
Eu irei até você |
| 8 |
ou ai uêl kam t’u iú |
Oh I will come to you |
Oh eu irei até você |
| 9 |
sam t’aims uen ól iór dríms mêi rév sin bérâr deis |
Sometimes when all your dreams may have seen better days |
As vezes nos seus sonhos você tem dias melhores |
| 10 |
end iú dont nou rau ór uai, bât iúv lóst iór uêi |
And you don’t know how or why, but you’ve lost your way |
E você não sabe como nem porque, mas está perdida |
| 11 |
rév nou fíâr uen iór t’íars ar fólen |
Have no fear when your tears are fallin’ |
Não tenha medo quando as lágrimas caírem |
| 12 |
ai uêl ríâr iór spêrêt kólen |
I will hear your spirit callin’ |
Eu ouvirei seu espírito chamando |
| 13 |
end ai suér zét al bi zér kam uát mêi |
And I swear that I’ll be there come what may |
E eu juro que eu poderia ficar aqui |
| 14 |
uen iú rév nou lait t’u gaid iú |
When you have no light to guide you |
Quando você não tiver mais luz para te guiar |
| 15 |
end nou uan t’u uók bissaid iú |
And no one to walk beside you |
E ninguém para caminhar ao seu lado |
| 16 |
ai uêl kam t’u iú |
I will come to you |
Eu irei até você |
| 17 |
ou ai uêl kam t’u iú |
Oh I will come to you |
Oh eu irei até você |
| 18 |
uen zâ nait êz dark end stórmi |
When the night is dark and stormy |
Quando a noite estiver fria e tempestuosa |
| 19 |
iú uont rév t’u rítch aut fór mi |
You won’t have to reach out for me |
Você não terá que procurar por mim |
| 20 |
ai uêl kam t’u iú |
I will come to you |
Eu irei até você |
| 21 |
ou ai uêl kam t’u iú |
Oh I will come to you |
Oh eu irei até você |
| 22 |
ai uêl kam t’u iú |
I will come to you |
Eu irei até você |
| 23 |
kóz ívân êf uí kent bi t’âguézâr |
‘Cause even if we can’t be together |
Porque mesmo se nós não pudermos ficar juntos |
| 24 |
uíl bi frends nau end fârévâr |
We’ll be friends now and forever |
Nós seremos amigos agora e para sempre |
| 25 |
end ai suér zét al bi zér kam uát mêi |
And I swear that I’ll be there come what may |
E eu juro que eu poderia ficar aqui |
| 26 |
uen zâ nait êz dark end stórmi |
When the night is dark and stormy |
Quando a noite estiver fria e tempestuosa |
| 27 |
iú uont rév t’u rítch aut fór mi |
You won’t have to reach out for me |
Você não terá que procurar por mim |
| 28 |
ai uêl kam t’u iú |
I will come to you |
Eu irei até você |
| 29 |
ou ai uêl kam t’u iú |
Oh I will come to you |
Oh eu irei até você |
| 30 |
uí ól níd sambári uí ken tchârn t’u |
We all need somebody we can turn to |
Todos nós precisamos de alguém que nos transforme |
| 31 |
samuan ru ól uêis andârstend |
Someone who’ll always understand |
Alguém que sempre entenderá, oh |
| 32 |
sou êf iú fíl zét iór sôl êz daiên |
So if you feel that your soul is dyin’ |
Então se você sentir que sua alma está morrendo |
| 33 |
end iú níd zâ strêngs t’u kíp traiên |
And you need the strength to keep tryin’ |
E você precisa de força para continuar |
| 34 |
al rítch aut end t’eik iór rend |
I’ll reach out and take your hand |
Eu alcançarei e pegarei a sua mão |
| 35 |
al rítch aut end t’eik iór rend |
I’ll reach out and take your hand |
Eu alcançarei e pegarei a sua mão |
| 36 |
ai uêl kam t’u iú |
I will come to you |
Eu irei até você |
| 37 |
uen iú rév nou lait t’u gaid iú |
When you have no light to guide you |
Quando você não tiver mais luz para te guiar |
| 38 |
end nou uan t’u uók bissaid iú |
And no one to walk beside you |
E ninguém para caminhar ao seu lado |
| 39 |
ai uêl kam t’u iú |
I will come to you |
Eu irei até você |
| 40 |
ou ai uêl kam t’u iú |
Oh I will come to you |
Oh eu irei até você |
| 41 |
uen zâ nait êz dark end stórmi |
When the night is dark and stormy |
Quando a noite estiver fria e tempestuosa |
| 42 |
iú uont rév t’u rítch aut fór mi |
You won’t have to reach out for me |
Você não terá que procurar por mim |
| 43 |
ai uêl kam t’u iú |
I will come to you |
Eu irei até você |
| 44 |
ou ai uêl kam t’u iú |
Oh I will come to you |
Oh eu irei até você |
| 45 |
ou, ai uêl kam t’u iú |
Oh, I will come to you |
Oh Eu irei até você |
| 46 |
ou, ai uêl kam t’u iú |
Oh, I will come to you |
Oh Eu irei até você |
| 47 |
ou, ou, ou, ou, ai uêl kam t’u iú |
Oh, oh, oh, oh, I will come to you |
Oh, oh, oh, oh Eu irei até você |
| 48 |
ou, ou, ai uêl kam t’u iú |
Oh, oh, I will come to you |
Oh Eu irei até você |
Facebook Comments