| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
sei, ié, ié, ié |
Say, yeah, yeah, yeah |
Digam, yeah, yeah, yeah |
| 2 |
sékssi sêng |
Sexy thing |
Coisa sexy |
| 3 |
ai ken dju ênisêng, kóz kânstantli |
I can do anything, ‘cause constantly |
Eu posso fazer qualquer coisa, porque constantemente |
| 4 |
(kânstantli) |
(Constantly) |
(Constantemente) |
| 5 |
aim sênken óv rau t’u guét iú nékst t’u mi |
I’m thinking of how to get you next to me |
Penso em como conseguir trazer você para perto de mim |
| 6 |
(nékst t’u mi) |
(Next to me) |
(Para perto de mim) |
| 7 |
meibi êts zér plêiên iór ment’élâti |
Maybe it’s their playing your mentality |
Talvez eles estejam mexendo com asua cabeça |
| 8 |
(ai kent éksplêin) |
(I can’t explain) |
(Não sei explicar) |
| 9 |
(uai ai fíl zês uêi) |
(Why I feel this way?) |
(Por que me sinto desse jeito?) |
| 10 |
(ai dont nou, lâvên iú) |
(I don’t know, loving you) |
Eu não sei, amando você |
| 11 |
sékssi sêng, ié, ié |
Sexy thing, yeah, yeah |
Coisa sexy, yeah, yeah |
| 12 |
iú kent raid zâ fílêns zét ar díp ênssaid |
You can’t hide the feelings that are deep inside |
Você não pode esconder os sentimentos que estão lá no fundo |
| 13 |
(díp ênssaid) |
(Deep inside) |
(Lá no fundo) |
| 14 |
ai ken si êt pôurên sru zêm prêri aiz |
I can see it pouring through them pretty eyes |
Eu posso ver brotando através destes lindos olhos |
| 15 |
(prêri aiz) |
(Pretty eyes) |
(Lindos olhos) |
| 16 |
rau mâtch longâr ken iú raid êt, zês dêsgaiz |
How much longer can you hide it, this disguise |
Por quanto tempo você ainda pode esconder esse disfarce |
| 17 |
(nat mâtch) |
(Not much) |
(Não muito) |
| 18 |
iú guêvên zês fílên |
You givin’ this feelin’ |
Você está dando esse sentimento |
| 19 |
(zês fílên) |
(This feelin’) |
(esse sentimento) |
| 20 |
iôr gona bi iârnên |
You’re gonna be yearnin’ |
Você sentirá saudades |
| 21 |
(gona bi iârnên) |
(Gonna be yearnin’) |
(sentirá saudades) |
| 22 |
ai roup iú nou aim uát iú níd |
I hope you know I’m what you need |
Eu espero que você saiba que eu sou o que você precisa |
| 23 |
(aim uát iú níd, aim uát iú níd) |
(I’m what you need, I’m what you need) |
(Eu sou o que você precisa, eu sou o que você precisa) |
| 24 |
djâst lémi t’él iá |
Just lemme tell ya |
Apenas deixe-me dizer a você |
| 25 |
(lémi t’él iá) |
(Lemme tell ya) |
(deixe-me dizer a você) |
| 26 |
zérz nou uan fór iá |
There’s no one for ya |
Não tem ninguém para você |
| 27 |
zérz nou uan fór iá bât mi |
There’s no one for ya but me |
Não tem ninguém pra você, apenas eu |
| 28 |
(nou, nou) |
(No, no) |
(Não, não) |
| 29 |
nou, nou |
No, no |
Não, não |
| 30 |
(mêik mi sêng) |
(Make me sing) |
Me faz cantar |
| 31 |
(ai kent éksplêin) |
(I can’t explain) |
(eu não sei explicar) |
| 32 |
(ou, uai ai fíl zês uêi) |
(Oh, why I feel this way) |
(Oh por que me sinto desta forma) |
| 33 |
(uen aim lâvên iú) |
(When I’m loving you) |
(Quando estou amando você) |
| 34 |
êf iá uant t’u gou plíz sei uai |
If ya want to go please say why |
Se você quer ir pelo menos me diga por quê |
| 35 |
iú ken uók âuêi from ríâr |
You can walk away from here |
Você pode fugir daqui |
| 36 |
(ai gát zês fílên beibi) |
(I got this feelin’ baby) |
(Eu tenho esse sentimento, baby) |
| 37 |
êf iá uant t’u gou plíz sei uai |
If ya want to go please say why |
Se você quer ir, pelo menos me diga por quê |
| 38 |
(uí ken gou) |
(We can go) |
(Nós podemos ir) |
| 39 |
iú ken uók âuêi from ríâr |
You can walk away from here |
Você pode ir embora daqui |
| 40 |
uát, uát, uát |
What, what, what |
O que, o que, o que? |
| 41 |
(t’u rai, t’u rai) |
(Too high, too high) |
Alto demais, alto demais) |
| 42 |
(iés ai em) |
(Yes I am) |
(Sim, eu estou) |
| 43 |
(t’u rai, t’u rai) |
(Too high, too high) |
Alto demais, alto demais) |
| 44 |
(rêi rêi) |
(Hey hey) |
(Ei, ei) |
| 45 |
(t’u rai, t’u rai) |
(Too high, too high) |
Alto demais, alto demais) |
| 46 |
(iés ai em) |
(Yes I am) |
(Sim, eu estou) |
| 47 |
(kóz iú mêik mi uana sêng) |
(‘Cause you make me wanna sing) |
(Porque você me faz querer cantar) |
| 48 |
(beibi) |
(Baby) |
(Baby) |
| 49 |
(mêik mi uana sêng) |
(Make me wanna sing) |
(Me faz querer cantar) |
| 50 |
(samsên laik, samsên laik) |
(Somethin’ like, somethin’ like) |
(Algo tipo, algo do tipo) |
| 51 |
(samsên laik, samsên laik) |
(Somethin’ like, somethin’ like) |
(Algo do tipo, algo do tipo) |
| 52 |
(let êt raid, let êt raid) |
(Let it ride, let it ride) |
(Deixe rolar, deixe rolar) |
| 53 |
(let êt raid, let êt raid) |
(Let it ride, let it ride) |
(Deixe rolar, deixe rolar) |
| 54 |
(rêt, rêt mi óff âguén) |
(Hit, hit me off again) |
(Atinja, atinja-me de novo) |
Facebook Comments