| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
bíts sou révi meid mai réd guét rêizi |
Beat’s so heavy made my head get hazy |
a batida é tão pesada que me deixou tonta |
| 2 |
bêg buts mêik zâ graund xêik kreizi |
Big boots make the ground shake crazy |
As botas grandes fazem o chão balançar loucamente |
| 3 |
bári sou rót, fíl laik zêi t’êiz mi |
Body so hot, feel like they taze me |
Corpo tão quente, parece que me eletrocutaram |
| 4 |
kêl zâ laits, uátch zâ kraud guét xêidi |
Kill the lights, watch the crowd get shady |
Apague as luzes, veja a plateia ficando suspeita |
| 5 |
gârlz guérên trêki, mûv raund laik êléstêk |
Girls getting tricky, move round like elastic |
As garotas se tornam difíceis, movem-se como elástico |
| 6 |
bóiz t’ârnd on, iú ken si ól zâ stérêk |
Boys turned on, you can see all the static |
Os garotos ficam ligados, pode-se ver a estática |
| 7 |
tchardj êt âp, mêik êt órâmérêk |
Charge it up, make it automatic |
Dê uma descarga, ponha-a em automático |
| 8 |
stap zâ prés, ríâr zâ kêk gou ménêk |
Stop the press, hear the kick go manic |
Pare a imprensa, escute as reclamações insanas |
| 9 |
ai fíl iú mûv klôussâr t’u mi |
I feel you move closer to me |
Sinto que você se aproxima de mim |
| 10 |
ól zâ sêgnâls píken |
All the signals peaking |
Todos os ponteiros vão até o máximo |
| 11 |
krek âp mai eléktrêssâti |
Crack up my electricity |
Aumente a minha eletricidade |
| 12 |
t’êl ai ôuvârlôud |
Till I overload |
Até que eu me sobrecarregue |
| 13 |
lóv strak |
Lovestruck |
Atingida pelo amor* |
| 14 |
mai rárt êz ôuvâr rírên end êt uont stap |
My heart is overheating and it won’t stop |
Meu coração está superaquecendo e não quer parar |
| 15 |
ai trai t’u slôu zâ bít’ên, bât iôr sou rót |
I try to slow the beating, but you’re so hot |
Tento desacelerar a batida, mas você é tão quente |
| 16 |
zâ trémârs kíp rêpiren |
The tremors keep repeating |
E os tremores continuam se repetindo |
| 17 |
end ai t’él maissélf kíp brízen |
And I tell myself keep breathing |
E digo a mim mesmo para continuar a respirar |
| 18 |
bât aim kót ên iór áft’âr xák |
But I’m caught in your aftershock |
Mas estou presa nos seus tremores secundários** |
| 19 |
rêt mi laik en ârs kuêik |
Hit me like an earthquake |
Acerte-me como um terremoto |
| 20 |
fíl mai révan end ârs xêik |
Feel my heaven and earth shake |
Sinta o meu céu e terra balançando |
| 21 |
lóv strak |
Lovestruck |
Atingida pelo amor |
| 22 |
zâ trémârs kíp rêpiren |
The tremors keep repeating |
E os tremores continuam se repetindo |
| 23 |
end ai t’él maissélf kíp brízen |
And I tell myself keep breathing |
E digo a mim mesmo para continuar a respirar |
| 24 |
bât aim kót ên iór áft’âr xák |
But I’m caught in your aftershock |
Mas estou presa nos seus tremores secundários |
| 25 |
bêis sou sêk iú ken si zâ saund uêiv |
Bass so thick you can see the sound wave |
O baixo é tão forte que se pode ver a onda do som |
| 26 |
bâbli spêlen laik êts iór bârs dêi |
Bubbly spilling like it’s your birthday |
Borbulhando e derramando como se fosse seu aniversário |
| 27 |
end kams blést’en, nau mêik zâ graund suêi |
And comes blasting, now make the ground sway |
E vem destruindo, agora faça o chão girar |
| 28 |
pût iór rends âp, xaut on zâ riplêi |
Put your hands up, shout on the replay |
Levante suas mãos, grite no replay |
| 29 |
ai fíl iú mûv klôussâr t’u mi |
I feel you move closer to me |
Sinto que você se aproxima de mim |
| 30 |
ól zâ sêgnâls píken |
All the signals peaking |
Todos os ponteiros vão até o máximo |
| 31 |
krenk âp mai eléktrêssâti |
Crank up my electricity |
Aumente a minha eletricidade |
| 32 |
t’êl ai ôuvârlôud |
Till I overload |
Até que eu me sobrecarregue |
| 33 |
lóv strak |
Lovestruck |
Atingida pelo amor |
| 34 |
mai rárt êz ôuvâr rírên end êt uont stap |
My heart is overheating and it won’t stop |
Meu coração está superaquecendo e não quer parar |
| 35 |
ai trai t’u slôu zâ bít’ên, bât iôr sou rót |
I try to slow the beating, but you’re so hot |
Tento desacelerar a batida, mas você é tão quente |
| 36 |
zâ trémârs kíp rêpiren |
The tremors keep repeating |
E os tremores continuam se repetindo |
| 37 |
end ai t’él maissélf kíp brízen |
And I tell myself keep breathing |
E digo a mim mesmo para continuar a respirar |
| 38 |
bât aim kót ên iór áft’âr xák |
But I’m caught in your aftershock |
Mas estou presa nos seus tremores secundários |
| 39 |
rêt mi laik en ârs kuêik |
Hit me like an earthquake |
Acerte-me como um terremoto |
| 40 |
fíl mai révan end ârs xêik |
Feel my heaven and earth shake |
Sinta o meu céu e terra balançando |
| 41 |
lóv strak |
Lovestruck |
Atingida pelo amor |
| 42 |
zâ trémârs kíp rêpiren |
The tremors keep repeating |
E os tremores continuam se repetindo |
| 43 |
end ai t’él maissélf kíp brízen |
And I tell myself keep breathing |
E digo a mim mesmo para continuar a respirar |
| 44 |
bât aim kót ên iór áft’âr xák |
But I’m caught in your aftershock |
Mas estou presa nos seus tremores secundários |
| 45 |
ên zâ áft’âr xák |
In the aftershock |
Nos tremores secundários |
| 46 |
ên iór áft’âr xák |
In your aftershock |
Nos seus tremores secundários |
| 47 |
ên zâ áft’âr xák |
In the aftershock |
Nos tremores secundários |
| 48 |
ên zâ áft’âr xák |
In the aftershock |
Nos tremores secundários |
| 49 |
iór lêps kândâkt êléktrêk flôu |
Your lips conduct electric flow |
Seus lábios conduzem a corrente elétrica |
| 50 |
iór kês váibrêits mi réd t’u t’ôu |
Your kiss vibrates me head to toe |
Seu beijo me faz vibrar da cabeça aos pés |
| 51 |
iór t’âtch êz glôuen ên zâ dark |
Your touch is glowing in the dark |
Seu toque brilha no escuro |
| 52 |
zôuz nian aiz send mi âblêiz |
Those neon eyes send me ablaze |
Esses olhos neon me põem em chamas |
| 53 |
lóv strak |
Lovestruck |
Atingida pelo amor |
| 54 |
mai rárt êz ôuvâr rírên end êt uont stap |
My heart is overheating and it won’t stop |
Meu coração está superaquecendo e não quer parar |
| 55 |
ai trai t’u slôu zâ bít’ên, bât iôr sou rót |
I try to slow the beating, but you’re so hot |
Tento desacelerar a batida, mas você é tão quente |
| 56 |
zâ trémârs kíp rêpiren |
The tremors keep repeating |
E os tremores continuam se repetindo |
| 57 |
end ai t’él maissélf kíp brízen |
And I tell myself keep breathing |
E digo a mim mesmo para continuar a respirar |
| 58 |
bât aim kót ên iór áft’âr xák |
But I’m caught in your aftershock |
Mas estou presa nos seus tremores secundários |
| 59 |
rêt mi laik en ârs kuêik |
Hit me like an earthquake |
Acerte-me como um terremoto |
| 60 |
fíl mai révan end ârs xêik |
Feel my heaven and earth shake |
Sinta o meu céu e terra balançando |
| 61 |
lóv strak |
Lovestruck |
Atingida pelo amor |
| 62 |
zâ trémârs kíp rêpiren |
The tremors keep repeating |
E os tremores continuam se repetindo |
| 63 |
end ai t’él maissélf kíp brízen |
And I tell myself keep breathing |
E digo a mim mesmo para continuar a respirar |
| 64 |
bât aim kót ên iór áft’âr xák |
But I’m caught in your aftershock |
Mas estou presa nos seus tremores secundários |
| 65 |
ên zâ áft’âr xák |
In the aftershock |
Nos tremores secundários |
| 66 |
ên zâ áft’âr xák |
In the aftershock |
Nos tremores secundários |
| 67 |
ên zâ áft’âr xák |
In the aftershock |
Nos tremores secundários |
| 68 |
ên zâ áft’âr xák |
In the aftershock |
Nos tremores secundários |
Facebook Comments