| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
iú t’old mi on a sândei |
You told me on a Sunday |
Então você me disse em um domingo |
| 2 |
zét êt uózent gona uârk |
that it wasn’t gonna work |
Que isto não iria dar certo |
| 3 |
ai traid t’u krai maissélf t’u slíp |
I tried to cry myself to sleep |
Tentei chorar até dormir |
| 4 |
kóz êt uóz sâpouzd t’u rârt |
‘Cause it was supposed to hurt |
Porque isso deveria me magoar |
| 5 |
uí set nékst t’u zâ fáiâr |
We sat next to the fire |
Nós estamos parados perto do fogo |
| 6 |
és zâ flêim uóz bârnên aut |
as the flame was burning out |
Enquanto a chama queimava |
| 7 |
ai nou uát iú uâr sênkên |
I know what you were thinking |
Eu sei o que você estava pensando |
| 8 |
bifór iúd sei êt âlaud |
before you’d say it aloud |
Antes de você dizer em voz alta |
| 9 |
dont sei iôr sóri, |
Don’t say you’re sorry, |
Não diga que você sente muito |
| 10 |
kóz aim nat ívân brêikên |
‘cause I’m not even breaking |
Porque eu nem estou me despedaçando |
| 11 |
iôr nat uôrs zâ t’aim zét zês êz t’eikên |
You’re not worth the time that this is taking |
Você não vale o tempo que isso está tomando |
| 12 |
ai niú bérâr |
I knew better |
Eu sabia que era melhor |
| 13 |
zân t’u let iú brêik mai rárt |
then to let you break my heart |
Ao invés de deixar você partir meu coração |
| 14 |
zês sôl iú névâr si âguén |
This soul you’ll never see again |
a alma que você não irá ver nunca mais |
| 15 |
uont bi xôuên skárz |
won’t be showing scars |
Não mostrará cicatrizes |
| 16 |
iú st’êl lóv râr |
You still love her |
Você ainda a ama |
| 17 |
ai ken si êt ên iór aiz |
I can see it in your eyes |
Eu posso ver isso nos seus olhos |
| 18 |
zâ trus êz ól zét ai ken ríâr |
The truth is all that I can hear |
a verdade é tudo que eu posso ouvir |
| 19 |
évrit’aim iú lai |
Everytime you lie |
Toda vez que você mente |
| 20 |
évrit’aim iú lai |
Everytime you lie (x2) |
Toda vez que você mente |
| 21 |
ai uôk âp zâ nékst mórnên |
I woke up the next morning |
Eu acordei na manhã seguinte |
| 22 |
uês a smáiâl on mai feis |
With a smile on my face |
Com um sorriso no rosto |
| 23 |
end a long lêst óv djêntâlmen |
And a long list of gentlemen |
E uma longa lista de cavalheiros |
| 24 |
répi t’u t’eik iór pleis |
Happy to take your place |
Felizes de ocupar o seu lugar |
| 25 |
lés tréxiâr, mâtch kléssiâr |
Less trashier, much classier |
Com mais classe, e menos desleixados |
| 26 |
zân ru iú pruv t’u bi |
Then who you prove to be |
Do que você provou ser |
| 27 |
rau longs êt gona t’eik bifór |
How long’s it gonna take before |
Quanto tempo vai levar até |
| 28 |
iú si zét xis nou mi (ou nou) |
You see that she’s no me (Oh no) |
você perceber que ela não sou eu (Oh não) |
| 29 |
ai niú bérâr |
I knew better |
Eu sabia que era melhor |
| 30 |
zân t’u let iú brêik mai rárt |
then to let you break my heart |
Ao invés de deixar você partir meu coração |
| 31 |
zês sôl iú névâr si âguén |
This soul you’ll never see again |
a alma que você não irá ver nunca mais |
| 32 |
uont bi xôuên skárz |
won’t be showing scars |
Não mostrará cicatrizes |
| 33 |
iú st’êl lóv râr |
You still love her |
Você ainda a ama |
| 34 |
ai ken si êt ên iór aiz |
I can see it in your eyes |
Eu posso ver isso nos seus olhos |
| 35 |
zâ trus êz ól zét ai ken ríâr |
The truth is all that I can hear |
a verdade é tudo que eu posso ouvir |
| 36 |
évrit’aim iú lai |
Everytime you lie |
Toda vez que você mente |
| 37 |
ét nait, âuêik |
At night, awake |
À noite, acordado |
| 38 |
ai uêl bi slípên t’êl mórnên brêiks |
I will be sleeping till morning breaks |
Eu vou estar dormindo até o dia raiar |
| 39 |
zéts zâ prais iú pêi, |
That’s the price you pay, |
Esse é o preço que você paga |
| 40 |
fór iór mêst’eiks |
for your mistakes |
Pelos seus erros |
| 41 |
gûdbai t’u drímên |
Goodbye to dreaming |
Adeus aos sonhos |
| 42 |
sou dont sei iôr sóri, |
So don’t say you’re sorry, |
Então não diga que sente muito |
| 43 |
bikóz aim nat gona lêssan |
because I’m not gonna listen |
Porque eu nem vou ouvi-lo |
| 44 |
ai niú bérâr |
I knew better |
Eu sabia que era melhor |
| 45 |
zân t’u let iú brêik mai rárt |
then to let you break my heart |
Ao invés de deixar você partir meu coração |
| 46 |
zês sôl iú névâr si âguén |
This soul you’ll never see again |
a alma que você não irá ver nunca mais |
| 47 |
uont bi xôuên skárz (ou nou nou) |
won’t be showing scars (oh no no) |
Não mostrará cicatrizes (oh não não) |
| 48 |
iú st’êl lóv râr |
You still love her |
Você ainda a ama |
| 49 |
ai ken si êt ên iór aiz |
I can see it in your eyes |
Eu posso ver isso nos seus olhos |
| 50 |
zâ trus êz ól zét ai ken ríâr |
The truth is all that I can hear |
a verdade é tudo que eu posso ouvir |
| 51 |
évrit’aim iú lai |
Everytime you lie |
Toda vez que você mente |
| 52 |
évrit’aim iú lai |
Everytime you lie |
Toda vez que você mente |
| 53 |
dont sei iôr sóri |
Don’t say you’re sorry |
Não diga que você sente muito |
| 54 |
évrit’aim iú lai |
Everytime you lie |
Toda vez que você mente |
| 55 |
dont sei iôr sóri |
Don’t say you’re sorry |
Não diga que você sente muito |
| 56 |
zâ trus êz ól zét ai ken ríâr |
The truth is all that I can hear |
a verdade é tudo que eu posso ouvir |
| 57 |
évrit’aim iú lai |
Everytime you lie |
Toda vez que você mente |
Facebook Comments