A Whiter Shade of Pale – Procol Harum

Como cantar a música A Whiter Shade of Pale – Procol Harum

Ouça a Versão Original A Whiter Shade of Pale – Procol Harum 
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 uí skêpt zâ lait fendéngôu We skipped the light fandango Nós dançamos o suave fandango
2 t’ârnd kart uils krós zâ flór Turned cartwheels ‘cross the floor Batemos palmas pelo salão
3 ai uóz fílên kaindâ si sêk I was feeling kinda seasick Eu estava me sentindo meio enjoado
4 t zâ kraud kóld aut fór mór But the crowd called out for more Mas a multidão pedia mais
5 zâ rûm uóz râmen rárr The room was humming harder O barulho no salão estava ficando maior
6 és zâ sílên flú âuêi As the ceiling flew away Quando o teto voou longe
7 uen uí kóld aut fór ânâzâr drênk When we called out for another drink Quando pedimos mais uma bebida
8 end zâ uêit’âr brót a trêi And the waiter brought a tray O garçom trouxe a bandeja
9 end sou êt uóz zét leirâr And so it was that later E foi aí que mais tarde
10 és zâ mêlâr t’old rêz t’êl As the miller told his tale Quando o moleiro contou sua história
11 zét râr feis ét fârst djâst gôustli That her face at first just ghostly O rosto dela a princípio apenas fantasmagórico
12 t’ârnd a uáit’âr xeid óv pêl Turned a whiter shade of pale Ficou com um tom mais branco de palidez
13 xi séd zér êz nou rízan She said There is no reason Ela disse: não há razão nenhuma
14 end zâ trus êz plêin t’u si And the truth is plain to see E a verdade é clara
15 t ai uândârd sru mai plêiên kards But I wandered through my playing cards Mas eu me distraía no meu jogo de cartas
16 end zêi ûd nat let râr bi And they would not let her be E não a deixava ser
17 uan óv sêkstin véstâl vârdjâns One of sixteen vestal virgins Uma das dezesseis virgens vestais
18 ru uâr lívên fór zâ kôust Who were leaving for the coast Que estavam partindo para o litoral
19 end ólzou mai aiz uâr oupen uaid And although my eyes were open wide E embora meus olhos estivessem abertos
20 zêi mait rév djâst és uél bên klôusd They might have just as well been closed Seria melhor se eles estivessem fechados
21 end sou êt uóz zét leirâr And so it was that later E foi aí que mais tarde
22 és zâ mêlâr t’old rêz t’êl As the miller told his tale Quando o moleiro contou sua história
23 zét râr feis ét fârst djâst gôustli That her face at first just ghostly O rosto dela a princípio apenas fantasmagórico
24 t’ârnd a uáit’âr xeid óv pêl Turned a whiter shade of pale Ficou com um tom mais branco de palidez
25 xi séd aim ríâr on a xór lív She said I’m here on a shore leave Ela disse: estou de férias em casa
26 zou uí uâr máiâls ét si Though we were miles at sea Embora na verdade estejamos no mar
27 ai pointed aut zês dit’êl I pointed out this detail Apontei esse detalhe
28 end fórst râr t’u âgri And forced her to agree E a forcei a concordar
29 seiên iú mâst bi zâ mârmêid Saying You must be the mermaid Dizendo: você deve ser a sereia
30 ru t’ûk kêng népt’unr a raid Who took King Neptune for a ride Que levou Netuno para um passeio
31 end xi smáiâld ét mi sou suítli And she smiled at me so sweetly Mas ela sorriu para mim tão tristemente
32 zét mai engâr strêit uêi daid That my anger straightway died Que minha raiva passou imediatamente
33 end sou êt uóz zét leirâr And so it was that later E foi aí que mais tarde
34 és zâ mêlâr t’old rêz t’êl As the miller told his tale Quando o moleiro contou sua história
35 zét râr feis ét fârst djâst gôustli That her face at first just ghostly O rosto dela a princípio apenas fantasmagórico
36 t’ârnd a uáit’âr xeid óv pêl Turned a whiter shade of pale Ficou com um tom mais branco de palidez
37 êf miuzêk bi zâ fud óv lóv If music be the food of love Se a música pode ser o alimento do amor
38 zân léft’âr êz êts kuín Then laughter is it’s queen Então o riso é sua rainha
39 end láik uáiz êf bêrraind êz ên frant And likewise if behind is in front E da mesma forma se atrás é na frente
40 zân dârt ên trus êz klín Then dirt in truth is clean Então na verdade a sujeira é limpa
41 mai maus bai zân laik kard bórd My mouth by then like cardboard Minha boca até então feito um papelão
42 md t’u slêp strêit sru mai réd Seemed to slip straight through my head Parecia escorrer através da minha cabeça
43 sou uí krésh-dáivd strêit uêi kuêkli So we crash-dived straightway quickly Então de imediato nós mergulhamos rapidamente
44 end ât’ékt zâ ôuxan béd And attacked the ocean bed E atacamos a cama do oceano
45 end sou êt uóz zét leirâr And so it was that later E foi aí que mais tarde
46 és zâ mêlâr t’old rêz t’êl As the miller told his tale Quando o moleiro contou sua história
47 zét râr feis ét fârst djâst gôustli That her face at first just ghostly O rosto dela a princípio apenas fantasmagórico
48 t’ârnd a uáit’âr xeid óv pêl Turned a whiter shade of pale Ficou com um tom mais branco de palidez

Facebook Comments

Veja Também

Because I Love Song – Majority One

Como cantar a música Because I Love Song – Majority One Ouça a Versão Original …

Pink Venom – BLACKPINK

Como cantar a música Pink Venom – BLACKPINK Pink Venom – BLACKPINK Ouça a Versão …

The Wait – New West

Como cantar a música The Wait – New West Ouça a Versão Original The Wait …

Years Ago – New West

Como cantar a música Years Ago – New West Ouça a Versão Original Years Ago …