Cry Baby Cry – The Beatles

Como cantar a música Cry Baby Cry – The Beatles

Ouça a Versão Original Cry Baby Cry – The Beatles
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 krai beibi krai Cry baby cry Chora, baby, chora
2 mêik iór mâzâr sai Make your mother sigh Faça sua mãe suspirar
3 xis old inâf t’u nou bérâr She’s old enough to know better Ela tem idade para saber melhor
4 zâ kêng óv méri gôld uóz ên zâ kêtchen The king of Marigold was in the kitchen O rei de Marigold estava na cozinha
5 kûkên brék fest fór zâ kuín Cooking breakfast for the queen Fazendo o café para a rainha
6 zâ kuín uóz ên zâ párr The queen was in the parlour a rainha estava no salão
7 plêiên piénou fór zâ tchêldren óv zâ kêng Playing piano for the children of the king Tocando piano para as crianças do rei
8 krai beibi krai Cry baby cry Chora, baby, chora
9 mêik iór mâzâr sai Make your mother sigh Faça sua mãe suspirar
10 xis old inâf t’u nou bérâr She’s old enough to know better Ela tem idade para saber melhor
11 sou krai beibi krai So cry baby cry Portanto chora, baby, chora
12 zâ kêng uóz ên zâ gárdan The king was in the garden O rei estava no jardim
13 pêkên fláuârz fór a frend ru keim t’u plei Picking flowers for a friend who came to play Catando flores para um amigo que chegou para brincar
14 zâ kuín uóz ên zâ plei rûm The queen was in the playroom a rainha estava no quarto de brinquedos
15 pêint’en pêktchârz fór zâ tchêldrens rólêdei Painting pictures for the children’s holiday Pintando quadros para o feriado das crianças
16 krai beibi krai Cry baby cry Chora, baby, chora
17 mêik iór mâzâr sai Make your mother sigh Faça sua mãe suspirar
18 xis old inâf t’u nou bérâr She’s old enough to know better Ela tem idade para saber melhor
19 sou krai beibi krai So cry baby cry Portanto chora, baby, chora
20 zâ dâtchâs óv kêrkaldi ól uêis smailên The duchess of Kircaldy always smiling a duquesa de Kircaldy sempre sorridente
21 end âráiven leit fór t’í And arriving late for tea E chegando atrasada para o chá
22 zâ duk uóz révên próblâms The duke was having problems O duque estava tendo problemas
23 s a méssedj ét zâ lôukôl bârd enbi With a message at the local bird and bee Com uma mensagem no pássaro e abelha local
24 krai beibi krai Cry baby cry Chora, baby, chora
25 mêik iór mâzâr sai Make your mother sigh Faça sua mãe suspirar
26 xis old inâf t’u nou bérâr She’s old enough to know better Ela tem idade para saber melhor
27 sou krai beibi krai So cry baby cry Portanto chora, baby, chora
28 ét tchuélv ôuklók a mírên raund zâ t’êibâl At twelve o’clock a meeting round the table As doze horas um encontro ao redor da mesa
29 r a sêians ên zâ dark For a seance in the dark Para uma sessão espírita no escuro
30 s vóices aut óv nou uér With voices out of nowhere Com vozes do nada
31 t on spéxâli bai zâ tchêldren fór a lark Put on specially by the children for a lark Colocadas especialmente pelas crianças como uma brincadeira
32 krai beibi krai Cry baby cry Chora, baby, chora
33 mêik iór mâzâr sai Make your mother sigh Faça sua mãe suspirar
34 xis old inâf t’u nou bérâr She’s old enough to know better Ela tem idade para saber melhor
35 sou krai beibi krai krai krai krai beibi So cry baby cry cry cry cry baby Portanto chora, baby, chora
36 mêik iór mâzâr sai Make your mother sigh Faça sua mãe suspirar
37 xis old inâf t’u nou bérâr She’s old enough to know better Ela tem idade para saber melhor
38 krai beibi krai Cry baby cry Chora, baby, chora
39 krai krai krai cry cry cry Chora, Chora, Chora
40 mêik iór mâzâr sai Make your mother sigh Faça sua mãe suspirar
41 xis old inâf t’u nou bérâr She’s old enough to know better Ela tem idade para saber melhor
42 sou krai beibi krai So cry baby cry Portanto chora, baby, chora
43 ken iú t’eik mi bék uér ai keim from Can you take me back where I came from Você pode me levar de volta para de onde eu vim
44 ken iú t’eik mi bék Can you take me back Pode me levar de volta
45 ken iú t’eik mi bék uér ai keim from Can you take me back where I came from Você pode me levar de volta para de onde eu vim
46 brózâr ken iú t’eik mi bék Brother can you take me back Irmão, pode me levar de volta
47 ken iú t’eik mi bék Can you take me back Pode me levar de volta
48 ken iú t’eik mi uér ai keim from can you take me where I came from Você pode me levar de volta para de onde eu vim
49 ken iú t’eik mi bék Can you take me back Pode me levar de volta

Facebook Comments

Veja Também

Because I Love Song – Majority One

Como cantar a música Because I Love Song – Majority One Ouça a Versão Original …

Pink Venom – BLACKPINK

Como cantar a música Pink Venom – BLACKPINK Pink Venom – BLACKPINK Ouça a Versão …

The Wait – New West

Como cantar a música The Wait – New West Ouça a Versão Original The Wait …

Years Ago – New West

Como cantar a música Years Ago – New West Ouça a Versão Original Years Ago …