| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ríâr ai lai ên zâ lóst end lounli part óv t’aun |
Here I lie in the lost and lonely part of town |
Aqui estou, em uma parte solitária e perdida da cidade |
| 2 |
réld ên t’aim ên a uârld óv t’íars |
Held in time in a world of tears |
Preso no tempo em um mundo de lágrimas |
| 3 |
ai slouli draun |
I slowly drown |
eu me afogo lentamente |
| 4 |
gouên roum ai djâst kent t’eik êt ól âloun |
Going home I just can’t take it all alone |
Indo para casa eu não consigo sozinho |
| 5 |
ai ríli xûd bi rôldên iú, rôldên iú |
I really should be holding you, holding you |
Eu na verdade deveria estar te abraçando te abraçando |
| 6 |
lâvên iú, lâvên iú |
Loving you, loving you |
Te amando te amando |
| 7 |
trédjâdi, uen zâ fílêns gon |
Tragedy, when the feeling’s gone |
Trágico quando o sentimento vai embora |
| 8 |
end iú kent gou on |
And you can’t go on |
E você não consegue continuar |
| 9 |
êts trédjâdi, uen zâ mórnên krais |
It’s tragedy, when the morning cries |
É trágico quando a manhã chora |
| 10 |
end iú dont nou uai |
And you don’t know why |
E você não sabe porque |
| 11 |
êts rard t’u bér uês nou uan t’u lóv iú |
It’s hard to bear with no-one to love you |
É difícil suportar e com ninguém para te amar |
| 12 |
iôr gouên nou uér |
You’re going nowhere |
Você não vai a parte alguma |
| 13 |
trédjâdi, uen iú lûs kantrôl |
Tragedy, when you lose control |
É trágico quando você perde o controle |
| 14 |
end iú gát nou sôl |
And you got no soul |
E fica sem alma |
| 15 |
êts trédjâdi, uen zâ mórnên krais |
It’s tragedy, when the morning cries |
É trágico quando a manhã chora |
| 16 |
end iú dont nou uai |
And you don’t know why |
E você não sabe porque |
| 17 |
êts rard t’u bér uês nou uan t’u lóv iú |
It’s hard to bear with no one to love you |
É difícil suportar e com ninguém para te amar |
| 18 |
iôr gouên nou uér |
You’re going nowhere |
Você não vai a parte alguma |
| 19 |
nait end dei zérz a bârnên daun ênssaid óv mi |
Night and day there’s a burning down inside of me |
Noite e dia existe uma chama dentro de mim |
| 20 |
bârnên lóv uês a iârnên zét uont let mi bi |
Burning love with a yearning that won’t let me be |
Um amor ardente com um desejo que não me deixa em paz |
| 21 |
daun ai gou end ai djâst kent t’eik êt ól âloun |
Down I go and I just can’t take it all alone |
E lá vou eu e eu simplesmente não consigo sozinho |
| 22 |
ai ríli xûd bi rôldên iú, rôldên iú |
I really should be holding you, holding you |
Eu na verdade deveria estar te abraçando te abraçando |
| 23 |
lâvên iú, lâvên iú |
Loving you, loving you |
Te amando te amando |
| 24 |
trédjâdi, uen zâ fílêns gon |
Tragedy, when the feeling’s gone |
Trágico quando o sentimento vai embora |
| 25 |
end iú kent gou on |
And you can’t go on |
E você não consegue continuar |
| 26 |
êts trédjâdi, uen zâ mórnên krais |
It’s tragedy, when the morning cries |
É trágico quando a manhã chora |
| 27 |
end iú dont nou uai |
And you don’t know why |
E você não sabe porque |
| 28 |
êts rard t’u bér uês nou uan t’u lóv iú |
It’s hard to bear with no one to love you |
É difícil suportar e com ninguém para te amar |
| 29 |
iôr gouên nou uér |
You’re going nowhere |
Você não vai a parte alguma |
| 30 |
trédjâdi, uen iú lûs kantrôl |
Tragedy, when you lose control |
É trágico quando você perde o controle |
| 31 |
end iú gát nou sôl |
And you got no soul |
E fica sem alma |
| 32 |
êts trédjâdi, uen zâ mórnên krais |
It’s tragedy, when the morning cries |
É trágico quando a manhã chora |
| 33 |
end iú dont nou uai |
And you don’t know why |
E você não sabe porque |
| 34 |
êts rard t’u bér uês nou uan bissaid iú |
It’s hard to bear with no one beside you |
É difícil suportar sem Ter ninguém ao seu lado |
| 35 |
iôr gouên nou uér |
You’re going nowhere |
Você não vai a parte alguma |
| 36 |
trédjâdi, uen zâ fílêns gon |
Tragedy, when the feeling’s gone |
Trágico quando o sentimento vai embora |
| 37 |
end iú kent gou on |
And you can’t go on |
E você não consegue continuar |
| 38 |
êts trédjâdi, uen zâ mórnên krais |
It’s tragedy, when the morning cries |
É trágico quando a manhã chora |
| 39 |
end iú dont nou uai |
And you don’t know why |
E você não sabe porque |
| 40 |
êts rard t’u bér uês nou uan t’u lóv iú |
It’s hard to bear with no-one to love you |
É difícil suportar e com ninguém para te amar |
| 41 |
iôr gouên nou uér |
You’re going nowhere |
Você não vai a parte alguma |
| 42 |
trédjâdi, uen iú lûs kantrôl |
Tragedy, when you lose control |
É trágico quando você perde o controle |
| 43 |
end iú gát nou sôl |
And you got no soul |
E fica sem alma |
| 44 |
êts trédjâdi, uen zâ mórnên krais |
It’s tragedy, when the morning cries |
É trágico quando a manhã chora |
| 45 |
end iú dont nou uai |
And you don’t know why |
E você não sabe porque |
| 46 |
êts rard t’u bér uês nou uan bissaid iú |
It’s hard to bear with no one beside you |
É difícil suportar sem Ter ninguém ao seu lado |
| 47 |
iôr gouên nou uér |
You’re going nowhere |
Você não vai a parte alguma |
Facebook Comments