| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
kam ríâr beibi |
Come ‘ere baby |
Venha aqui, baby |
| 2 |
iú nou iú draiv mi âp zâ uól |
You know you drive me up the wall |
Você sabe que me deixa subindo pelas paredes |
| 3 |
zâ uêi iú mêik gûd |
The way you make good |
a maneira como você se vira |
| 4 |
on ól zâ nésti trêks iú pûl |
on all the nasty tricks you pull |
Com os seus joguinhos perversos |
| 5 |
sims laik uêâr mêiken âp |
Seems like we’re making up |
Parece que estamos mais fingindo |
| 6 |
mór zen uêâr mêiken lóv |
more than we’re making love |
do que fazendo amor |
| 7 |
end êt ól uêis sims |
And it always seems |
E parece que você sempre |
| 8 |
iú gát samuan on iór maind ózâr zen mi |
you got someone on your mind other than me |
tem alguém além de mim na cabeça |
| 9 |
gârl, iú gát t’u tcheindj iór kreizi uêis |
Girl, you got to change your crazy ways |
Garota, você tem que mudar o seu jeito louco |
| 10 |
iú ríâr mi |
You hear me |
Me escute |
| 11 |
sei iôr lívên on a séven sârti trein |
Say you’re leaving on a seven thirty train |
Você está indo embora no trem das 7: 30 |
| 12 |
end zét iôr rédên aut t’u róli ûd |
And that you’re heading out to Hollywood |
E está indo para Hollywood |
| 13 |
gârl iú bên guêven mi zâ lain sou mêni t’aims |
Girl you been given me the line so many times |
Garota você me deu a mesma desculpa tantas vezes |
| 14 |
êt kaind guéts laik fílên béd lûks gûd |
It kind gets like feeling bad looks good |
Que parece que me sentir mal está ficando legal |
| 15 |
zét kaind lâvên |
That kind loving |
Aquele tipo de amor |
| 16 |
tchârns a men t’u a slêiv |
Turns a man to a slave |
Transforma um homem num escravo |
| 17 |
zét kaind lâvên |
That kind loving |
Aquele tipo de amor |
| 18 |
sends a men rait t’u rêz grêiv |
Sends a man right to his grave |
Manda um homem direto para a sepultura |
| 19 |
ai gou kreizi |
I go crazy |
Eu vou enlouquecer |
| 20 |
kreizi, beibi, ai gou kreizi |
crazy, baby, I go crazy |
enlouquecer, baby, eu vou enlouquecer |
| 21 |
iú tchârn êt on |
You turn it on |
Você apronta |
| 22 |
zân iôr gon |
Then you’re gone |
Depois vai embora |
| 23 |
ié iú draiv mi |
Yeah you drive me |
Você me deixa |
| 24 |
kreizi, kreizi, kreizi fór iú beibi |
Crazy, crazy, crazy for you baby |
louco, louco, louco por você baby |
| 25 |
uát ken ai dju, râni |
What can I do, honey |
O que eu posso fazer, querida |
| 26 |
ai fíl laik zâ kólâr blu |
I feel like the color blue |
Eu me sinto triste |
| 27 |
iôr pékên âp iór stâf |
You’re packing up your stuff |
Você está pegando as suas coisas |
| 28 |
end t’ókên laik êts t’âf |
and talking like it’s tough |
e dizendo como é difícil |
| 29 |
end traiên t’u t’él mi zét êts t’aim t’u gou |
And trying to tell me that it’s time to go |
E me diz que é hora de partir |
| 30 |
bât ai nou iú eint uérên nasên |
But I know you ain’t wearing nothing |
Mas eu sei que você não está vestindo nada |
| 31 |
andârnís zét ôuvâr kôut |
underneath that overcoat |
debaixo desse casaco |
| 32 |
end êts ól a xou |
And it’s all a show |
E que isso é só um showzinho |
| 33 |
zét kaind lâvên |
That kind loving |
Aquele tipo de amor |
| 34 |
meiks mi uana pûl |
Makes me wanna pull |
Me fez querer abaixar |
| 35 |
daun zâ xeid, ié |
Down the shade, yeah |
As cortinas |
| 36 |
zét kaindâ lâvên |
That kinda loving |
Aquele tipo de amor |
| 37 |
ié, nau aim névâr, névâr, névâr |
Yeah, now I’m never, never, never |
Agora eu nunca, nunca, nunca |
| 38 |
névâr gona bi zâ seim |
never gonna be the same |
nunca mais serei o mesmo |
| 39 |
ai gou kreizi |
I go crazy |
Eu vou enlouquecer |
| 40 |
kreizi, beibi, ai gou kreizi |
crazy, baby, I go crazy |
enlouquecer, baby, eu vou enlouquecer |
| 41 |
iú tchârn êt on |
You turn it on |
Você apronta |
| 42 |
zân iôr gon |
Then you’re gone |
Depois vai embora |
| 43 |
ié iú draiv mi |
Yeah you drive me |
Você me deixa |
| 44 |
kreizi, kreizi, kreizi fór iú beibi |
Crazy, crazy, crazy for you baby |
louco, louco, louco por você baby |
| 45 |
uát ken ai dju, râni |
What can I do, honey |
O que eu posso fazer, querida |
| 46 |
ai fíl laik zâ kólâr blu |
I feel like the color blue |
Eu me sinto triste |
| 47 |
aim lûzên mai maind, gârl |
I’m losing my mind, girl |
Eu estou perdendo a cabeça |
| 48 |
kóz aim gouên kreizi |
Cause I’m going crazy |
Garota, porque estou enlouquecendo |
| 49 |
ai níd iór lóv, râni |
I need your love, honey |
Eu preciso do seu amor, querida |
| 50 |
ai níd iór lóv |
I need your love |
Eu preciso do seu amor |
| 51 |
kreizi, kreizi, kreizi fór iú beibi |
Crazy, crazy, crazy for you baby |
louco, louco, louco por você baby |
| 52 |
aim lûzên mai maind, gârl |
I’m losing my mind, girl |
Eu estou perdendo a cabeça, garota |
| 53 |
kóz aim gouên kreizi |
Cause I’m going crazy |
porque estou enlouquecendo |
| 54 |
kreizi, kreizi, kreizi fór iú beibi |
Crazy, crazy, crazy for you baby |
louco, louco, louco por você baby |
| 55 |
iú tchârn êt on, zân iôr gon |
You turn it on, then you’re gone |
Você apronta, depois vai embora |
| 56 |
ié iú draiv mi |
Yeah you drive me |
Você me deixa |
Facebook Comments